Translation sebaj, enjoyenglish-blog

Barátok, Jó napot! Ebben a rövid cikkben szeretném, hogy meséljek egy jó kifejezés - mindegy. Tudod, hogy azt át, és mikor használjuk? Ha nem, akkor nézzük meg!







Fordítás és használat «Sebaj!».

«Sebaj!» A megfelelője a „Ne aggódj, ez nem számít, nem zavarja, ne aggódj emiatt”, stb Így, ha valami nem nagyon fontos, és nem szükséges ehhez sok tapasztalat, akkor lehet mondani, «Nem baj!».

De ne felejtsük el, hogy az angol nyelv - nyelvi helyzetekben. Az alábbiakban néhány példát, ahol a kifejezés megfelelő, és néhány példát, ahol annak használata nem teljesen helyes. Remélem érzed a különbséget.

Példák a felhasználásra.

- Ó, nem! Elfelejtettem a könyv, amit kaptam a múlt héten!







- Sebaj! Akkor add vissza legközelebb.

- Ó, nem! Elfelejtettem egy könyvet, amit kaptam a múlt héten!

- Hülyeség! Akkor vissza a következő alkalommal.

- Elnézést! Nem egészen értem, mire gondol.

- Ok, nem is beszélve.

- Elnézést! Nem egészen értem, mire gondol.

- Oké, mindegy.

- Nekem úgy tűnik, vettem a helyed! Sajnálom!

- Sebaj! Majd még egyet.

- Azt hiszem, vettem a helyed! Elnézést!

- Semmi baj! Ülök egy másik helyen.

- Elnézést, mit beszélünk?

- Ne is törődj vele!

- Sajnálom, hogy tárgyalunk?

- Ez nem tartozik rád!

A következő példákban, a használata «sebaj» helytelen lenne:

Ez nem baj nekem / Ez nem fontos nekem.

(Számomra ez nem számít)

Az Ön véleménye sebaj nekem / nem érdekel a véleménye.

(Nem érdekel a véleményed)

Jól és hasonló kifejezéseket. Megértem, hogy mivel elég nehéz. De hallottam ilyen emberek.

Továbbra is tanulni angolul, és vigyázni!

További érdekes cikkek:




Kapcsolódó cikkek