Translation Kanagat tandyrylmagan dyktarynyzdan

suzma ACE só a természetes állapotban;

kaynatma Ace só;

ACE kaynat- forraljuk, elpárologni só;

adamdy bilish үchүn Ana Menen Birge үch pud ász zhesh Kerek Pogov. (Fordította Magyar) tudni, hogy egy személy, meg kell neki enni három font só;

ichiң kүysө ász csíp Pogov. ha dühös, nyalás só (ez könnyebb);

ACE tat íze kenyér és a só; élvezni frissítők, vendéglátás;

ász tatysh- ünnepe együtt;

Ace tatyt- így az ízeket, kezelésére;

Tüzün tatyt- hogyan kell tanítani a leckét, hogy utolérjék a félelem;

olzholop Alam uzdaryn, tatytamyn tuzdaryn népi. Fogom elrontani a tű nő, én tanítom a leckét;

tatytyp chykty-ah tuzumdu, Talap Ketkov kyzymdy népi. ő elkövetik nekem egy csomó mocsok, ő vette el a hatalom az én lányom;

2. simogat. bogyó (fellebbezés a lány);

aylanayyn kyzym-ah! ak csípések tuzum-ah! vers. Ó, kedves lányom! ó, az én kis bogyó! (. Fehér betűk kősó);

Ace ász Aram Aram vagy hálátlan, aki fizeti a jót gonosznak;

ász Aram IT kөrүңөt ő nyilván hálátlan kutya;

turgan zheriң aramdap ász Aram hűlni Eken népi. ő hálátlan, aki tisztátalanná a földön;

basygy Buzuk, ász Aram romlott és hálátlan;

Tüzün Aram sanagan vagy Tuzuna Kara sanagan jó tervez a gonosz; visszafizetni a jóért;

tuzuma autó Sanada ő visszafizetni nekem hálátlanság fekete;

өzүm Menen bir tatkan tuzum ursun bashyңan népi. engedi büntetni só, amit evett velem;

kyzmatymdan tartynyp, kyrk zhigit, ponyva urdu ász Folk. Ön negyven lovast kicsalt szolgáltatás számomra - hálátlanság;

OER ász vagy ász achuu hálátlanság fogják büntetni;

OER Manastyn ász ász bizdi urbayby? Folk. hálátlanság Manas megtorlás kemény, nem fogunk megbüntetni hálátlanság?!;

Ace Cauchy rosszindulat nélkül, anélkül, hogy podkovyrok;

sөzүңө ász Cauchy, tuurasyn sүylөchү mondani-ka közvetlenül, minden rosszindulat nélkül;

tuzuma koydum! vagy tuzuma tapshyram! Ön fojtó én kenyér és a só!; Nem szégyelled magad, hogy ezt nekem, a jótevő. úgy, hogy visszafizeti az én jó!; Hű, hálátlan!;

Ace atta- száját. Az egyik típusú fogadalmak bizonyítani ártatlanságát (szó szerint ugrik át a sót.);

1) az átok annak helyességét, ártatlanság (lit. vizelési sót ;. Ez esküt a legerősebb, legszörnyűbb);

AK Bolsena, tuzga SION-ok, ha ez igaz, esküszöm (szó szerint a húgy-só.);

2) fertőztetik esküt;

bashtagy Ketkov Kok zhaldyn, Tüzün kantip siebiz. Folk. hogyan szentségtelenítsék előtt esküt az eltávozott (azaz halott) Sivogrivov (Manas).

ász achuu Manastyn, Tüzün kantip siebiz. Folk. hálátlanság Manas keményen megbüntették, hogyan fertõztetni (adott neki) eskü?!;

tuzuңa siysem, oңombu? Folk. talán jó lesz, ha megszegem ezt az esküt az Ön számára?

tuzga siydir- kap esküdni, hogy igaza volt az ártatlanságában (szó fog ázni só.);

ász kөmgөndөy kөm- nélkül temették kitüntetéssel mellőzésével rituális, mint egy babakocsi;

chәyiңә ász boloyun Pamir. simogat. (Fellebbezés a gyermek), akkor kedves (irodalmi I stany só a tea, különleges tea készítmény :. tej, zsír és só);

buyursa ász vagy egy ász vagy ász Aidas kөtөrүlsө vagy ász Bolsena ha szánják;

Ace kөtөrүlүp Turat sorsa így alakult;

tuzum Bolsa kelermin ha szánják, eljövök;

Tüzün akta- visszafizetni smb. jó (az ellátást a támogatást az oktatási, stb);

Tüzün kantip aktabaym? mert nem visszafizetni neki a jó?

Manastyn Tüzün aktarmyn népi. Én megfizetek Manas jó;

tuzday kuur- muchitelski kín, csobbanjon a liszt-muchenskuyu;

kudaydyn Tüzün uurdadymby? és én -, akkor a borjú isten ellopott valamit. mint én rosszabb, mint mások? (Letters, Am I Isten só ellopták. ');

kudaydyn Tüzün uurdagan Joc ha rossz, akkor nem rosszabb, mint a többiek;

sheyittin Tüzün tat die dicsőséges (egy muszlim) halál;

Senin tatkanyң sheyit tuzubu, tabaryң nurdun kyzyby? Folk. (Ez azt jelenti, hogy a) elfogadja, és talál egy nagyszerű halál Guria (azaz te a mennyben);

2) A legjobb goshawk;