Te Betlehem, Krisztus, a mi Istenünk

A fő ima Karácsony: fordítás és szöveges

Troparion a Születés

Ez a himnusz szól az Isten ismerete, ember. Módja annak, hogy ez a tudás eltérő lehet - többek között a tudományos vizsgálat a csillagok, ahogy ez történt a mágusok. És az elnevezés a Krisztus, „az Igazság Napja” kifejezés a Megváltó, mint az élet forrása és a fény, a tisztaság és az igazság:







Te Betlehem, Krisztus, a mi Istenünk, felragyogott a világ fényében okból bo csillagok sluzhaschii uchahusya egy csillag. Te klanyatisya, a Nap az igazság, és vezet a magassága a Keleten. Uram, dicsőség Néked!

Te Betlehem, Krisztus, a mi Istenünk, és megvilágítja a világot a tudás fényét, mert rajta keresztül a csillagok csillagok szolgái nauchaemy imádod a Nap az igazság, és tudod, a magassága a növekvő világítótest. Uram, dicsőség Néked!

Kontakion karácsony

Karácsonykor egy templomban jelzi különleges kontakion. himnusz - „Ma a Virgin Presuschestvennago terem.” Azt írta, a szent római melódiajátékos elején a VI században. A hagyomány szerint a szent római ifjúkorában nem volt hallása és énekhang, mert volt kitéve, hogy nevetségessé többi templom kórusát. De egy nap a karácsonyi szolgáltatás, megfordult, hogy a Boldogságos Szűz Mária könnyei és imák tanulni énekelni. Az ima után elaludt és álmodott a Szűzanya. És amikor a Római felébredt, elmentem a közepén a templom, amelyet senki nem számíthat tőle, és lett ihlette énekelni a nemzeti himnuszt általa komponált, „Ma a Virgin”. Mostanáig az imádság a templomban tartják az egyik csúcsot a költészet:

Ma a Virgin Presuschestvennago terem a föld, és hozza den megközelíthetetlen; angyalok pásztorok dicsőíteni, volsvi is utazni egy csillag, értünk született alapító régi pre-örök Isten.







Szűz Sverhsuschestvennogo ezen a napon termel, és a föld barlang megközelíthetetlen hozza; Angyalok pásztorok dicsőítsük Őt, a mágusok és egy csillag utazik, a kedvéért a gyermekünk született régi, az Örökkévaló Isten.

Karácsonyi versek

Den blagoukrasisya, juhot bo chrevonosyaschi Krisztus eljövetelére, a kiságy SUBNAME szó razreshivshago származó bezslovesnago cselekmények zemnorodnyh minket. Shepherd sviryayusche tanúskodnak csodák rettenetes és volsvi Perzsiából aranyat, tömjént és mirhát, hogy a király, hogy Te, a ki megjelent vala az Úr a Szűzanyát. Emuzhe és prinikshi Mati szolgaian imádják és priveschashe a tartalmát a nyitott karok neki: kako Minden te én bennem, vagy kako prozyabl Te bennem, és én szabadítóm; Istenem?

Blagoukrashaysya barlang, a jerkék (azaz juh, szelíd, alázatos állat, amitől az emberek hasonlítson engedelmeskedik Istennek, ebben az esetben a juh - ez a Szűz Mária, aki szül Krisztus) jön, melyen az anyaméhben Krisztus. Bölcsőde azonos emelési szó felszabadítjuk értelmetlen jár nekünk, a föld született. Pásztorok, fuvolát, a vallomása egy csoda félelmetes; És az írástudók Perzsia, arany, tömjént és mirhát, hogy a király, mert az Úr megjelent a Szűzanya. És előtte, alázatosan guggoló, anya leborula fordulva Tom, aki a karjában: „How You fogant Me? Vagy, mint a rózsa bennem, és én szabadítóm; Istenem? "

A Vigil Születésének Krisztus olvasni egy átjárót az evangélium, amelyet énekelt után a leghíresebb rozhdestvenskayastihira:

Dicsőség az Istennek és békesség a földön, é ez a nap Bethlehem sedyaschago elveszett az Atyával, ezen a napon Angeli babe rozhdennagobogolepno himnuszok: Dicsőség a magasságban Istennek, és e földön békesség, és az emberekhez jóakarat.

Dicsőség az Istennek és békesség a földön! Ez a nap úgy Bethlehem ült örökre az Atyával. Ezen a napon az angyalok született csecsemők, mint Isten dicsőítsük Őt: „Dicsőség a magasságban Istennek és békesség a földön, jó lesz az emberek között!”

Lásd még:

Te Betlehem, Krisztus, a mi Istenünk

Királyok imádása. Giorgione 1504




Kapcsolódó cikkek