Szibériai tartomány 2

Add beszámolót a cikk „szibériai tartomány”

jegyzetek

irodalom

  • [Www.websib.ru/noos/history/material/manage17-19v.htm Szibéria Menedzsment XVII-XIX században.]

A járat leíró szibériai tartomány

- Mais, mon herceg, [De a herceg] - Anna M. mondta - miután ilyen nagy rejtély neki egy pillanatnyi békét. Itt Pierre, mondja el véleményét - fordult a fiatal férfi, aki odajött hozzá, meglepetten nézett el kell távolítani, amely elvesztette minden tisztességet arca hercegnő, és ugrik az arcon herceg Vaszilij.






- Ne feledje, hogy Ön felelős minden következményével - szigorúan mondta Prince Vaszilij - nem tudja, mit csinál.
- Vile nő! - kiáltotta a hercegnő, hirtelen rohanó Anna Mikhaylovna és kikapta a portfolió.
Prince Vaszilij lehajtotta a fejét, és vállat vont.
Abban a pillanatban az ajtó, a szörnyű ajtót, ami Pierre keres ezért hosszú és olyan halkan kinyitotta, gyorsan, hangosan ült, becsapta a falnak, és az átlagos hercegnő futott onnan, és felemelte a kezét.
- Mit csinál! - mondta kétségbeesetten. - II s'en va et vous me laissez seule. [Meghal, és itt hagytál.]
A legidősebb hercegnő esett táskájából. Anna M. gyorsan lehajolt, és felvette egy vitatott dolog, futott a hálószobába. A legidősebb hercegnő és Prince Vaszilij eszébe magát, és utána ment. Néhány perccel később jött ki először a legidősebb hercegnő, egy sápadt, száraz arc és alsó ajkát harapta. Láttán Pierre arca kifejezte fegyelmezetlen harag.
- Igen, örüljetek most - mondta - vártál.
És sír, eltakarta az arcát a zsebkendőjével, és kirohant a szobából.
Princess ment Prince Vaszilij. Megtántorodott, elment a kanapén, amikor Pierre ült, és ráesett, lehunyta a szemét. Pierre észrevette, hogy sápadt volt, és hogy az alsó állkapocs ugrált és remegett, mint a lázas remegés.
- Ó, barátom! - mondta, figyelembe Pierre könyökét; és a hangja volt, őszinteség és a gyengeség, amely Pierre sosem vette észre. - Mennyi bűnt követünk el, sokakat megtévesztenek, és minden, amit? Azt ötvenes, barátom ... Nekem ... ez az egész a halál, mindent. A halál szörnyű. - kiáltotta.
Anna M. jött utoljára. Odasétált Pierre csendes, lassú léptekkel.
- Pierre ... - mondta.
Pierre nézett kérdőn. Megcsókolta a homlokát egy fiatalember, aki könnyek tompítja. Elhallgatott.
- II n'est plusz ... [eltűnt ...]
Pierre ránézett a szemüvege felett.
- Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne SOULAGE, comme les Larmes. [Gyere, elviszlek. Próbálja sírni: semmi sem könnyebb, mint a könnyek].
Bementek a sötét szalonban és Pierre örült, hogy senki nem látta az arcát. Anna Mikhaylovna elhagyta őt, és amikor visszatért, ő azt a feje alá viszont elaludt.
Másnap reggel Anna Mikhaylovna mondta Pierre:
- Oui, mon cher, c'est une Grande Perté öntsük nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous Etes Jeune et vous íme a la Tete d'une óriási szerencse, je l'ESPERE. Le végrendelet n'a pas ete ráadás ouvert. Je vous connais assez öntsük savoir que cela ne vous tourienera pas la Tete, mais cela vous szabhat des devoirs, et il faut etre homme. [Igen, barátom, egy nagy veszteség mindannyiunk számára, nem is beszélve. De Isten támogatni fogja, te fiatal vagy, és itt van most, remélem, hogy a tulajdonos a gazdagság. A végrendelet még nem tárták fel. Én elég tud, és biztos vagyok benne, hogy ez nem ment a fejébe; de ez olyan kötelezettséget ró te; és szükséges, hogy egy ember.]
Pierre hallgatott.
- Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait érkezik. Vous savez, mon oncle avant hier ráadás nekem promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [Miután lehet, azt fogja mondani, hogy ha nem lennék ott, Isten tudja, mi történt volna. Tudod, hogy a megelőző napon bácsi megígérte nekem, hogy ne felejtsük el Boris, de nem tudott. Remélem, barátom, akkor teljesíti a vágy az apja.]
Pierre, a megértés semmi, és csendesen, elpirult félénken, bámulva a Princess Anna Mikhaylovna. Miután beszélt Pierre, Anna Mikhaylovna ment Rostov és lefeküdt. Felébred reggel, mondta a Rostovs és minden a megszokott részleteket a halál gróf Bezukhov. Azt mondta, hogy a gróf meghalt, ahogy akart meghalni, hogy a végén nem csak érinti, de tanulságos; A közelmúltban, az apa a találkozó fiával annyira megható, hogy nem tudta felidézni azt könnyek nélkül, és ő nem tudja, hogy - ki jobban viselkedett ezekben a szörnyű pillanat: az apa, ha ez így is minden mentett az utolsó pillanatban, és megható szavakkal mondta a fiának, és Pierre, aki kár volt látni, hogyan ölték meg és hogyan, ennek ellenére megpróbáltam elrejteni a szomorúság, hogy ne okozzunk csalódást haldokló apja. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca Eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux Comte et son fils Digne »[Nehéz, de ez üdvös; lélek áll, amikor azt látja az emberek, mint az öreg gróf és az ő méltó fia] mondta. Mintegy akciók hercegnő és a herceg Vaszilij ő nem hagyja jóvá, beszéltem is, de szigorúan bizalmas, és suttogva.








Abban Kopasz Hills, a birtok a Prince Nyikolaj Andrejevics Bolkonsky, arra számítva, minden nap az érkezés a fiatal András herceg a hercegnő; de a várakozás nem sérti a harmonikus rend, melyek az élet volt a házban az öreg herceg. Főparancsnok, Prince Nyikolaj Andrejevics, becenevén a társadalomban le roi de Prusse [király pvengersky] mivel abban az időben, mint a Paul száműzték a falu, élt szünet nélkül az ő kopasz Hills lányával, Mária hercegnő, és társa, m lle Bourienne. [Mademoiselle Burien.] És az új uralkodása, bár ő léphetett be a tőke, ő is megszakítás nélkül folytatódott él az országban, mondván, hogy ha valaki az szükséges, hogy a és a Moszkva és ötven mérföld érkezik Kopasz Hills, és hogy ő senki és semmi. Azt mondta, hogy már csak két forrás az emberi bűnök: semmittevés és a babona, és hogy már csak két erény: a tevékenységek és a lélek. Ő foglalkozik az oktatási lánya, és élesíti a két sarkalatos erények, hogy húsz éve, hogy órái algebra és a geometria és az elosztott egész életét megszakítás nélküli munkaviszony. Ő volt mindig elfoglalt az írás emlékirataiban, a számításokat a magasabb matematika, fordult snuffboxes a gépen, a munka a kertben, és figyeli az épületek, hogy nem állt meg a vagyonát. Mivel a fő feltétele a tevékenység a sorrendben, majd a sorrend, az életmód hozta a legnagyobb fokú pontosságot. Ez kiadja az asztalra történt ugyanabban az állandó körülmények között, és nem csak abban az órában, de egy perc alatt. Az emberek körülötte, a lányát, hogy a szolgák, a herceg éles és változatlanul igényes, mert nem töltött beteg, ő keltette félelem és tisztelet, ami nem könnyű, és lehet, hogy egy nagyon kegyetlen ember. Annak ellenére, hogy már visszavonult, és most már nincs értelme a közéletben, minden főnök, hogy a tartomány, amely a birtok a herceg, gondolta, hogy az ő feladata, hogy jöjjön hozzá, és ugyanúgy, mint építész, kertész, vagy Mary hercegnő, vár a kijelölt órán át nagy hozammal Prince ofitsiantskoy. És mindenki ebben ofitsiantskoy tapasztalt ugyanaz az érzés, esetleg félelmet, miközben kinyitja rendkívül magas dolgozószoba ajtaját, és megjelenik egy rizsporos paróka kis figurája egy öregember kis száraz rendezi és szürke lankadt szemöldökét, néha nasuplivalsya, fátyolos ragyog okos és pontosan fiatal csillogó szemmel.
Érkezéskor a fiatalok, a reggel, mint rendesen, Mária hercegnő lépett a kijelölt órában a reggeli üdvözlő ofitsiantskuyu és a félelem megkeresztelkedett, és olvassa el a belső ima. Minden nap, jött minden nap, és imádkozott, hogy a napi találkozó elment is.
Ül ofitsiantskoy porított öreg szolga az alacsony forgalom nőtt, és suttogva számolt be: „Gyere.”
Az ajtó mögül lehetett hallani a hangját a gép egyenletes. A hercegnő félénken húzta gyorsan és könnyedén kinyitotta az ajtót, és ott állt a bejáratnál. Prince dolgozott a gép, és körülnézett, folytatta munkáját.
Hatalmas iroda tele volt a dolgokat, nyilván folyamatosan használja. A nagy asztal, amelyen feküdt könyvek és tervek, nagy vitrin könyvtár a kulcsokat az ajtó, egy magas asztal írásához álló helyzetben, amelyen feküdt egy nyitott könyv, esztergapad, a bővítés eszközt, és szétszórva forgács - mind azt állandó, változatos és a tisztességes munkát. Szerint a mozgás kis lába, patkolt tatár, hímzett ezüst boot szilárd átfedés inas, sovány keze látható Prince is ellenálló, és ellenállnak a sok erő friss korban. Miután végzett egy pár kört, ő levette a lábát a pedál a gép, megtörölte a véső, bedobta egy bőr tok, csatolja a gép, és került az asztalra, az úgynevezett lánya. Soha nem áldotta meg a gyermekek, és csak ebben az esetben neki szőrös, még borostás arcát most azt mondta, szigorú és ugyanakkor alaposan körülnézett szelíden:
- egészségügyi ... Nos, ülj le!
Elvette a könyvet a geometria, hogy írjon az ő kéz, láb és tolta a székét.
- Holnap! - mondta, és gyorsan megpróbálja megtalálni az oldalon, és pontjából a másikba megállapítva, kemény köröm.
Princess lehajolt az asztal notebook.
- Várj, a levelet neked - hirtelen az öreg azt mondta, és átnyúlt az asztalon, hogy csatolja a zsebéből egy borítékot feliratú egy nő kezét, és dobott az asztalra.
Princess arca borított vörös foltok a levél. Sietve elvette, és lehajolt hozzá.
- Azzal, Eloise? - kérdezte a herceg, fagyos mosollyal mutatja továbbra is erős, sárgás fogak.
- Igen, Julie - mondta Princess pillantva félénken és félénken mosolygott.
- Két betű a kisasszony, és a harmadik olvasási - szigorúan mondta a herceg - Félek a sok írás nonszensz. A harmadik olvasni.
- Olvasd el mégis, mon pere, [apám] - válaszolt a hercegnő pirulva még, és ad neki egy levelet.
- Harmadszor, azt mondtam, a harmadik - röviden az úgynevezett herceg, nyomja a levél, és támaszkodva az asztalra, kihúzta a notebook rajzokkal geometria.
- Nos, asszonyom - kezdte az öreg, guggoló közel a lánya a notebook és az egyik kezét a szék támlájára, amelyen ült a hercegnő úgy, hogy a hercegnő úgy érezte, minden oldalról a dohány és a régi szúrós szagú apja, aki tudta volna, . - Nos, asszonyom, háromszögek hasonlóak; látod, az ABC szög ...
Princess aggódva pillantott közel az ő ragyogó apja szemébe; piros foltok csillogtak az arcán, és egyértelmű volt, hogy ő nem érti, és annyira félt, hogy a félelem akadályozta meg érteni minden további értelmezésnek az apja, mintha egyértelmű. Blame ha egy tanár vagy egy hiba tanítványa volt, de minden nap megismételtük ugyanezt: a Princess mutilos a szemét, de nem látott semmit, hallottam, csak azt érezte, közel mellé száraz arcra szigorú apa, úgy érezte, a lélegzete és illata, valamint gondoltam, mi lenne menj ki hamar az irodában és otthon a nyitott megérteni a problémát.
Az öreg jött ki magát egy ütközés kitolja, és húzza a széket, amelyen ült, erőfeszítéseket tesznek, hogy nem kap meleg, és szinte minden alkalommal hevesen, káromkodás, és néha dobott egy notebook.
Princess rossz válasz.
- Nos, nem bolond! - kiáltotta a herceg, nyomja a notebook, és gyorsan elfordult, de azonnal felállt, és kiment, megérintette a kezét, hogy a hercegnő haj és leült.




Kapcsolódó cikkek