Szerelmes versek és

Talán az ember életében előbb-utóbb jön a szerelem. Egyeseknek örömet és boldogságot valaki - a keserűség osztatlan érzéseket, de hogy valaki forrásává vált szenvedő képtelenség ezt az érzést.
Nem számít, a csodálatos és finom árnyalatok a szeretet.
Ragyogó művész A. S. Puskin volt egy csodálatos tehetség - képes érezni minden mozgása a szív, hogy át minden árnyalatában emberi érzelmek a verseiben:

Hogyan lehet nézni a szépség nélkül bűntudat
Anélkül, félénk gyengédség és a titkos izgalom.

Keresztül egész életében végzett Puskin imádata, a szépség, a megtestesítője volt oly nők. Talán éppen ezért olyan változatos Puskin lírában témája a szerelem.
A költő életének volt sok hobbi, és mulandó, és mélyebb, és az, hogy a szó szoros értelmében felforgatja az életét. És mindenki született a lélek a költő verseit.
Anthem nagy és világos szeretet érzése volt Puskin költeménye „Emlékszem egy csodálatos pillanat. „Szentelt az A. P. Kern. Itt St. Michael Anna Petrovna és Alexander Pushkin láttuk egymást követően hat évvel az első találkozásuk.
A vers kezdődik emlékek egy kedves és szép kép, a „múló elképzelés” élet ment le a tudat a költő. Ez a meghitt emlékezés felmelegítjük annyira ideges és meleg érzés, hogy akaratlanul részesülünk ezen áhítatos istentisztelet szépség szentély. Teljesen átadása elsöprő ő értelme a költő eltemetett feledés kis mindennapi gondokat, „szorongás zajos felhajtás”, figyelembe véve azokat az értéktelen, és haszontalan, ha szerelemről van szó:

A kínzás reménytelen melankólia,
A gond zajos felhajtás
Hang csendült olyan szelíd
És álmodott szép képességgel.

A költő újrateremti a hangulatot érzések, gondolatok a referencia-időszakban. A memória az édes, égi funkciók nem törlődnek, és a „szelíd hang” is hangzik, csak talán egy kicsit visszafogottabb:

A semmi közepén, a sötétben a fogságból
A napjaim húzta csendesen
Nincs Isten, nincs ihlet,
Nincs könny, nincs élet, nincs szerelem.

És hirtelen, a „lélek ébredés jött, és itt volt az. ”. És akkor - hirtelen feltámadt érzés egy rohanás az érzések, elfog a lényege a költő.
Meglepő, hogy a leggyakoribb, ismerős, a gyakran használt szavakat már Puskin költeménye kellemes érzést nyújt rendkívüli öröm, boldogság, a szeretet.
Ez a „Song of Triumphant Love” hallható Puskin költeménye zeneszerző M. I. Glinka, aki azt írta a verseket a romantika. A sors úgy hozta, hogy a dalt szentelt a zeneszerző lánya Anna Petrovna Kern.
Tehát a szeretet egyesült költészet és a zene, ami egy himnusz a tiszta és nagy érzés.
Között a Szerelem gyöngyei Puskin költészete áll egy másik vers - „én szerettelek titeket.”

Szerettem akkor is talán,
A lelkem én nem szűnik meg;
De most már nem aggódik;
Nem akarom, hogy elszomorít.

Összpontosítani ezeket a sorokat? Anyegin? Natalia Goncharova? Továbbra is, ezért rejtély. Feltétel nélküli, egy dolog marad: a nagy értelme, tapasztalatok és továbbadta nekünk költő volt és marad a megtestesítője az igazi nemesség és méltóság. Ezeket a sorokat - egy példa szabadságának tiszteletben tartása az érzés szerette, az igazi bátorság egy szerető ember, hogy feladja a boldogság kedvéért szeretett boldogság. A. S. Puskin találkozott a család M. S. Vorontsova. Ragyogó grófnő Elizaveta Ksaverevna Vorontsova bevezeti a költő a kabinjában, ahol ő kapott csak, őszinte, szerető. Továbbá az intelligens, szép nő, Puskin mindig élénk és vidám. Szerette és szerette!

Amikor a szeretet és a boldogság mámoros,
Csendben térdelő előtt,
Néztem akkor és úgy gondoltam, hogy az enyém -
Tudod, drágám, ha akartam dicsőségét.

Szerelem ez mély nyomot hagyott a lírikus és adta a világnak a szép sorokat:

De én szeretem. Egyedül velem
Ön gyengédségre! a csókok
Mivel a láng! a szerelem szó
Tehát őszintén tele a lelked!

Hamarosan jött a végkifejlet: a sorrendben a király Alexander Pushkin megy az északi, a birtok szüleik felügyelete alatt a helyi hatóságok. Alatt magányos sétákat Puskin szomorúan emlékszik a gyönyörű Eliza Voroncov ülésük, az utolsó találkozásuk.
Silent tanú volt jelen, a tapasztalt Vorontsova - egy titokzatos gyűrű kabalája:

Maradjak, a talizmán,
Maradjak a napokban az üldözés,
A nap a bűnbánat, az izgalom:
Ön a nyomorúság kaptam.

Az utolsó levél Elizabeth Ksaverevna kérték Puskin, hogy elpusztítsa a leveleiben. Beteljesítette kérelmére e-maileket így csak hamu és csodálatos keserű vers:
Búcsú egy szerelmes levelet! Búcsú: mondta. Meddig időzött! meddig nem akarja átadni szállít a tűz az én öröm. De elég, eljött az óra. Gori, egy szerelmes levelet.
Maria Raevskaya, Elizabeth Vorontsova, Anna Kern, Ekaterina Ushakova Natalia Goncharova.
Hála nekik villant a költő szíve, nekik köszönhetően tudjuk ma áhítattal mondani a vers a költő. Az egész skáláját emberi érzések tükrözik: a fény, gondatlan szerelem, extatikus örömét viszonzott szerelem, viszonzatlan szerelem, és a keserűség haldokló érzés.
Szerelem Puskin költészete - tükrözi az életét. Ez tükrözi azt, ami valójában érzett és tapasztalt költő. De bármi érzéseit, akkor biztosan viseli a tükörképe a lelki nemesség és erkölcsi tisztaság.
Ezért a szerelmes versek a költő felébred, és akkor is felébred „jó érzés” több generáció.
Megírta Puskin:”. olvasás munkája is kiváló módja annak, hogy egy személy saját, és az ilyen értelmezés különösen hasznos a fiatalok számára mindkét nemnél. Egyik magyar költők nem lehet annyi, mint Puskin, a fiatalok pedagógus, a képző fiatal érzéseit. "
Összefoglalva, szeretnék adni egy pár sort a saját, ami szolgálhat általánosítása a téma. Talán nem egészen tökéletes, de szívből jön, a szív és elkötelezett a nagy költő Aleksandru Pushkinu:

Your Love bármilyen érzés lehet egy példát,
Bár nem mindig szeretlek állandó volt.
De az angyal formájában édes, tiszta szűz -
Egész életében dédelgetett te!

Kapcsolódó cikkek