Stefani Mayer - életrajz, könyvek listáját, olvasói észrevételek

Életrajza író

Itt található az összes könyv

Gyengéden simogatta a kezem, és éreztem, enyhe remegés az ujjai. Minden mozdulatát nem csak öröm, hogy éget, hogy tele volt a meleget a void bennem. Azt gondoltam korábban, hogy én világ nem fekete-fehér, szürke és egyhangú. És most minden megváltozott.








Edward

. Carlisle volt a lelke a család [. ]. Ő lett, akik számára költség vezető menni nekünk.


Edward

Csak egy-két év fog tűnni. Ő továbbra életét, ő lesz az élet, hogy továbbra is. Ő megy minden főiskolai öregszik, kezd pályafutását, talán feleségül. El tudtam képzelni, hogy tudtam, hogy a lány fehérbe öltözött, járkált a szobában a karon az apja.


Edward

- Azt hittem, hogy egy démon, aki megjelent a pokolból, hogy elpusztítsa nekem. És az illata! Elvitt egy őrült! Egy óra múlva jött tucat kifogásokat csalogatni, ki az osztály, és kap, amennyire csak lehetséges. Tudtam legyőzni minden kísértésnek, gondolt a család és a bánat, hogy okozna nekik, hogy én nem a korlátozás.


Edward

Nagyon nehéz megmagyarázni. Szerelem első látásra nem lehet hibáztatni. Ez több, mint. a gravitációs erő. Amikor látod őt, hirtelen kiderül, hogy nem vonzza a Földet, és ez. És a világon semmi sem fontos neki. És neki meg fog tenni mindent a világon, legyen bárki. Legyen a rászorulóknak: a védő, szerető, barát, testvér.


Dzheykob Blek

A fordítást.

Az absztrakt a kiadvány azt mondta: „Az egyedülálló” kettős kérdés „... tra-ta-ta ... Az első rész - a híres” Twilight „egy új fordítást. Köhögés ... hm ... Nos, én pedig aprólékos az új, valamint az új, nem túl lusta, hasonlítsa össze, sokat nevetni. Nem, én nem vitatom a régi fordításban ... olyan ideges és csináltam feltör felkiáltójelek:

„Adta az életét egy másik személy, különösen egy szeretett, nem kétséges, érdemes. Még nemes! „(P.) De ki lehet vitatni, hogy? Ne úgy kiabálni. Nyugodt lány.

Ez az, amit a helyzet megkövetelt új fordítás? Oh jobb. Volt, hogy csak ecsettel írásjeleket. De ACT folytatta, ez össze:







Régi fordítás Ally Ahmetovoy:

„Mindig is tudtam, hogyan kell hazudni, és az utóbbi időben oly gyakran ismételt ezeket a szavakat, hogy szinte nem hitt nekik magam.” (P.)

Egy új fordítás U. V. Saptsina AST:

„Ahhoz, hogy hazudnak, soha nem tudtam, de az utóbbi időben ez a hazugság ismétlődő olyan gyakran, hogy most úgy hangzik, szinte hihető.” (P.)

Azt Kérdező: «? Mi a fasz» volt ebben az egészben, legalább bizonyos értelemben? És ő képes volt hazudni, vagy nem? Érdekes tény.

Tartalékok 1. Volt egy lány, ő szerelmes volt.

2. kettős sápadt fiatalember égő szemmel.

2. A legtöbb Edith állítja, mint a nem. Ellentétben Edward, ő is úgy tűnik, egy kicsit szívós szempontjából vérszomj, ő bátran és képesek voltak gyorsan megszokja az érintés-Bo. És valóban, a saját „prototípus” nem nagyon, és tetszik.

4. Royal (Rosalie), nehéz volt elképzelni, hogy szép, túl homályos lett a leírás, és Eleanor (Emmett) okozott a fejemben a kép néhány bólintó egy nő megjelenése, a rövid, so-so.

5. Mr és Mrs Cullen egészen illik bele az új szerepeket.

6. Jules (Jacob) - így az ő kislány furcsa hobbi. Jacob, ezt a szerepet a legalkalmasabb, ő benne tűnik érettebb.

Érdekes, hogy ez a könyv volna, ha nem lettem volna tisztában Bella? Ami a teljes és izgalmas lett volna a történelem Bo és Edith? Sajnálom, nem tudok tanulni.

Az új "The Guest" is, mint a sci-fi és a romantika. És mi most vagyok ragadtatva tőle, hogy nem tudok pihenni, és levegőt venni. És így kezdődik.

A film nem tartalmaz ilyen nagyszámú speciális effektusok, ahogy van szokva a modern sci-fi filmek. De mi is egy csodálatos film adaptációja. Milyen érzések játsszák ki a külföldiek, akik rabszolgává minket, és a maradék, akik nem akarnak lemondani, és így tovább a küzdelmet. A színészek, akik játszottak a szerepük, odaadta a 100%. Impression sokat, szeretnék többet mondani, de nem akarom elrontani. Hogyan lehet ezeket a 2 műfaj jól van újra együtt. Jobban lássa, és meg fogod érteni mindent.

Még soha nem láttam ezt a filmet, és a könyv lett volna olyan azonosak. A könyv és a film is egy. Gyakorlatilag az összes eseményt a könyvben, hogy jelen volt a film. Azok arckifejezés, pillantások, mosolyok annyira jól át közöttük. Ezért, ha írsz egy könyvajánló, nem szabad gondolni a film maga. Ebből a lelkem csak énekelt.

Total, a könyv és a film isteni, de a könyveket szeretem, így neki az első helyen)
Ne várj itt szép stílus ékesszólás, mint a nagy klasszikusok, mint Victor Hugo, Nabokov, Austen és a Bronte nővérek. A kétségbeesett küzdelem, mint Remarque, Hemingway és így tovább. Kutatás, és valójában bármilyen fikció, mint a HG Wells, Verne, R. Bradbury, stb Ez a könyv az otthoni olvasás, ha depressziós vagy melankolikus. Ez az Ön számára, de kérjük, legyen tea és sütemény. Minden nagyon ajánlom.




Kapcsolódó cikkek