Rózsafüzér (költészet gyűjtemény) - „A fiú azt mondta nekem,” hogy mennyire fáj

Húzott M. L. Lozinskomu. Visszaigazoló e -, hogy írjon L. K. Chukovskoy a május 10, 1940.:

„... diktált nekem a kis módosítást a vers” Nem fogjuk inni ugyanabból a pohárból ... „- Mikhail Leonidovich megsértődött, amikor látta, hogy én is megváltozott, nem úgy, mint volt fiatal korában. És most, visszaállítani a régi, - magyarázta. „Hogyan? Tehát, ez az! "- gondoltam, de nem mondják, hogy" (Chukovskaia, azaz 1, 108 ..).







„Az igazi gyengédség nem keverjük össze ...”

„Ez egyszerű és társalgási előtt talán, hogy ez nem költészet? Mi van, ha egyszer olvasni, de észre, hogy amikor már beszéltünk, akkor a teljes kimerültség sok emberi kapcsolatok, egymás ellen is elég volt ahhoz, hogy ossza meg két vagy három oktáv - és ez lenne a királyság a csend. De nem csendben, ha a szó nő a erő, amely transubstantiated ez a költészet?

Valódi érzékenység nem szabad összekeverni

Mi egy egyszerű és jól unalmas kifejezés, ahogy csendesen halad vers vers, és milyen simán és fogszabályozó fut az első vers - tiszta anapests, akit hangsúlyozni távoli végein szavakkal, úgy, ahogy a daktilus rím vers. De most, lassan megy a második versszakot, zsugorodik és vágjuk: két anapesztus első és harmadik, húzzák össze jambikus és a stressz, amely egybeesik a szó végét, felvert vers szilárd lábát. Hallgassa meg a folytatása egy egyszerű mondása:

... gyengédség nem szabad összekeverni

Semmi, és ez csendes -

de a ritmus már túljutott a harag, valahol mélyen fogvatartott, és az egész vers hirtelen megmerevedik őket. Ez a harag úgy döntött, mindent: ő volt visszafogott és elveszti a lelkét az a személy, aki a címzettje; mert a következő verseket lebegett a felszínen a győzelme győzelem - a hideg megvetés:

Te nem foglalkoznak semmivel Kuta ...

Mi legtisztábban jelzi azt kísérő békemozgalom? A legtöbb szó, hogy nem töltött, de működik és újra során esik: a „Kuta óvatosan” olyan finom, és így, ha úgy tetszik, gyengédség és szeretet, hogy lehet mondani, mert itt és verte meg. És akkor szinte megcsúfolása a szavakkal:







Saját vállak és a mellkas szőr ... -

Ez dativus, így közelítő az érzés és a kibocsátó néhány borzongás az undor, de ugyanakkor, a hang, a hang! „Azt vállak és a mellkas ...” - mi a Sponda és Anapesztus gyengéd válság minden szelíd, tiszta és mély hang.

De hirtelen változás áll be a hang egyszerű és jelentős, és szintaktikailag valóban indokolt ezt a változást: az ismétlés a „hiába” a „és” előtte:

És hiába szavakkal engedelmes ...

A hiábavaló kísérlet testes ragaszkodás kapott választ kemény, és különösen akkor Otten, hogy hiú és alázatos szavakkal; Különösen ez árnyékolás alakú az a tény, hogy az érintett versek szerepelnek más logaritmikus rendszer, a második versszak:

És hiába szavakkal engedelmes

Beszél az első szerelem.

Hogy újra, ha középszerű mondta, de bármilyen gondolatok játszanak a fény a pajzs - a pajzs, mert az egész verset. De meg van írva hiába alázatos egy szót ... erősítése ötlet beszéd ez még nem ki? És az, hogy nincs irónia a „engedelmes”, „az első”? És nem irónikus nemez, mert ezek a szavak végzését az jambikus Anapesztus pántos ritmikus áramlat?

Az elmúlt két vers:

Honnan tudom, hogy a makacs,

Nesytye a véleményét! -

ismét a könnyű és mobil kifejező drámai prózát a kifejezést, és ugyanakkor finom lírai életritmus, amely bemutatja szerződött jambikus Anapesztus szó „ez” teszi a nézetek említett, sőt, „ezek”, azaz itt itt már látható. És az adagolás módja az utolsó mondat, mivel az utolsó hullám egy szikla, felkiáltás szó „mint a” - rögtön kiderül, hogy ezek a szavak mi vár valami nagyon új és végleges. Az utolsó mondat tele van keserű szemrehányás, ítélőképesség és valami mást. Mi az? - Költői felszabadulás minden keserű érzések és álló személy van; Ő biztosan érezte, és mit kap? Csak az utolsó sort a ritmus, a tiszta, ezek teljesen ingyenes, anélkül, hogy bármely szakaszán morajlás anapests; a szavak egy másik keserű „nesytye a véleményét,” de a szavak már repül.

Meg kell jegyezni, hogy a leírt technológia szerint fordítására egész szintaktikai rendszere ritmikus rendszerből a másikba, úgy, hogy a mondat, támaszkodva versszak közepén, rögzítse a széleket, és a versek ugyanezt a kifejezések - az egyik nagyon sajátos Ahmatova technikák amely egy különösen rugalmas és blandness a költészet, mert a költészet, mint csuklós, mint a kígyók. Ezt a technikát néha élvezi Anna Ahmatova ismerete virtuóz „(Orosz ötlet. 1915. 7. szakasz számát. II. Pp 50-68).

Ahmatova a későbbi években a féltve őrzött, hogy a vers 1963-ban idézte őt, dolgozik a szövegben a munka „The Big Vallomás”, amelynek célja, hogy tartalmazza a dráma „The Prologue, vagy egy álom az álomban”:

És ez nem volt olyan pályázat,

Mint az egyik a költő néhány

A század elején nazval