Prima útmutató, permi

Jó dolog Prima Guide, szükség esetén hasznos. Az egyik probléma az angol :( Noha kevés tudás, de még mindig bosszantó keresést a megfelelő információkat.

Orosz pillantást az internetes változata, de nem találja, valószínűleg, és ez nem az. (
Azt hittem, hogy szakadjon teskt származó Prima, töltse ki a fordító és lefordítani. De nem volt ott, a szöveg nem szakad, terek betűk helyett néhány.
De nem gond, kotorászott a keresők átalakítók talált egy PDF2Word, képek hordozott, és a szöveg ott újra. (

Van egy javaslatot, hogy át Prima Guide. Tudom, hogy őrültségnek hangzik. De ma, csak ült, és 5 lefordított oldalak, töltött a szövegben a Word, érthetetlen szavakat tolmács segítségével fordították, de elszakadt a képeket. Beletelt ezt a munkát, egy kicsit kevesebb, mint 4 óra.
Ez az, amit gondoltam. Prima Guide áll 399 oldalnyi szöveget. Az első 7 oldal egyszerűen nem kell, a 8-12 lefordítottam. Összesen még mindig 387 oldalnyi szöveget. Ha lefordítani, hogy nekem egyedül ez lesz kb. a fiúk általában napokban :)), azzal a megkötéssel, hogy működni fog a napi 4 órát, és 5 oldalak fordítását ismét egy nap alatt. Egy nem kell látható.
Az ötlet a következő. Osszuk el a munkát.
Ha elegendő számú ember hajlandó poperevodit.
Hagyja, mint Ványa tart 13-17 oldalakon.
Bob, 18-22, Péter, 23. és 27. És így tovább. Kiderült, hogy minden ember, mondjuk 5 oldal, átigazolási időszak, mondjuk egy hét, összesen kiderül, hogy a nap meg kell tölteni egy óra alatt a drága időt.
Ezután a lefordított részét bérbe adja valaki egyet, és kezelése a többi oldal. Ha a fordítás, az, aki jó az Acrobat munka hozza vissza a PDF fájlt, és tedd máshol letölteni, például a Perm gyűrű vagy valamilyen speciális ingyenes szolgáltatás (akkor úgy más lehetőségeket).
Ennek eredményeként, mi van? Rövid idő alatt, az én optimista becslések. ) Körülbelül egy hónap, egyes lefordított utasítás. Je, ha figyelembe vesszük az összes vis maior esetén.
Mit szólsz hozzá, uraim. )
És most szeretnék feküdt ki egy meglehetősen szabad fordításban Prima 8-12 oldalon. Nézd meg.

olvassa el az alábbi információkat kell, mely információkat tartalmaz.

Ha táborozni Quest Monster


Nagyon elégedettek a mondat :)))

Ha az átvitel lesz egy csomó rajongó - kap szörnyen syrbor. Kell egy fordítás? Készíts egy dizdok - azaz kiírja a neveket, az alapvető fogalmak pervod, és - nem. Kívánatos, hogy legalább egy kicsit, hogy ellenőrizze a „tolmácsok” a magyar nyelvtudás. És az idő megy nagyon.
Legyen benne, vannak akik majd a nagy részét a munka, és majd megmondja, hogy mennyi részt vettek, amit kórházban volt, és milyen kutya otgryzla darab billentyűzet a legkritikusabb pillanatban a transzfer.

Én hozzá optimizmus. ) Nos. Továbbá a dal :)

50 begépelt mono
de általában ez természetesen naveno mono belezsúfol fordító és kap ügyetlen Perevi majd terjeszteni ugyanazon az oldalon 5-8 korrrektirovki

mono belezsúfol fordító és kap ügyetlen Perevi majd terjeszteni ugyanazon az oldalon 5-8 korrrektirovki


Naiv nyilatkozatot. Állítsa be a nyersfordítás nehezebb, mint lefordítani. Mondom, mint aki dolgozott ezen. Mégis meg kell tartani a szemünk előtt, és még az angol nyelvű változat.

OLAJ fix :)

Úgy vélem, hogy a fordítást kell használni szerencsejáték zsargonban ahol nehéz lefordítani. Arról beszélek, Quimper.
Úgy gondolom, hogy mindenki meg fogja érteni a szavakat a csepp és hasonszőrű. Ha lehetséges, természetesen kell, hogy eredményezze olvasható formában, de ez nem különösebben fontos, mivel számos, a szavak teljesen más jelentéssel bír, mint például egy tank. És a fordítás nem volt célja a tanárok a magyar nyelv és a játékot. )
A nevét a szörnyek nem fordította a nevét a terület vezető angol és orosz fordítás egyidejűleg, az NPC nevek nem lefordítani, és tárgyak is lehetséges. Bár ez a módja például.

Nem értettem, mi 387 oldalt? 60-70 százaléka prima - szilárd táblázat. Fogsz lefordítani HealthPoints HelsPoints?

Vagy Skeleton Warriors szeretne több, mint a külföldi Skeleton Warrior?

Most, ha prima volt koreaiul. ))

Jobb lenne, fordította végrehajtásával.

Urzog szeretné, ha boldog # 33; pokavyryavshis az ő betétek a számítógépen, találtam egy file # 33; Azt találtuk, ilyen és ilyen prima már a dokkoló helyreállítsák méret # 33; ha kell e-mailt küldeni # 33; szövegben narmalno # 33; minden jelenlegi karyavo néz # 33;