Petrova szerzője vagy címe „nezhenskih” szakmák - „” - referencia és információs portál

nyelvtan

Szavak nélkül egy pár formációk

A mindennapi beszéd számos nevek hímek, mely nem párhuzamos az adott nő. Ezek közé tartoznak:

Ha bármelyik ezek a szavak jelentése nő, az irodalmi norma megfelel az alábbi jóváhagyás:

meghatározás

Nyilatkozat a meghatározás vagy állítmány formájában a női nemi feltételek, amelyek nem felelnek meg a fenti, amelyre jellemző a társalgási stílus.

Páros oktatás elfogadott semleges beszéd stílus

Párhuzamos nevek az egyes női rögzített esetekben, amikor ezt a különlegességet (szakma, foglalkozás, stb ...) egyformán járó nők és férfiak munkaerő, például egy szülész - a szülésznők, a laboratórium - technikus, pilot - pilóta, tanár - tanár, az eladó - az elárusítónő, diák - diák, tanár - tanár és így tovább. stb Ugyanez terén művészet, a sport, amikor hivatkozva személyek vonatkozásában a társadalmi szervezet, stb Művész -... művész, tagja a komszomol - komszomol, az író - egy író, egy sportoló - egy sportoló.

Annak ellenére azonban, ingyenes oktatás formájában az ilyen elnevezések nőies, azokat nem használják minden beszéd stílus. Így a hivatalos stílus célszerű tartani a férfi nemi. amikor a elnevezési nómenklatúra pozíciók; Sze dokumentum-help: „A. Petrov dolgozott laboráns a Department of Physics „(a mindennapi beszédben - laboráns Petrova); „L. I. Nikolaeva angol tanár „(a mindennapi beszédben - a tanár Nikolaev). Sze Belföld: tanszékvezető és a hivatalos Nyikityin: Nyikityin igazgató a bizalom.

1. Az általános rendezési Szó (. Tramp, egy kolléga, egy árva, okos, stb): a modern normatív használatra ajánlott jóváhagyás értelmében: Ivanov - egy figyelemre méltó okos, Ivanov - egy figyelemre méltó okos.

2. A szavak a miniszter-helyettes, tanszékvezető, zavkadrami kijelölje a személyek, mind a férfi és női, úgymond helyesen: ez volt az osztályvezetők Ivanova, tanszékvezető eljött hozzánk Vladimirov; Helyettes érkezett Petrov, miniszterhelyettes Petrov érkezett.

3. Ami a főnév áldozatot jóváhagyása nőies, és abban az esetben, ha a hívott férfi személy: öngyilkos áldozat meghalt.

Mi szokatlan név női foglalkozások vannak?

Bankabroshnitsa - ez nem egy banki alkalmazott, egy munkás szolgáló fonógépekbe. kereskedelmi név származik a francia bankabrosh (banc a Broches, leveleket. gép tű). Ez a szó kerül bemutatásra a „szótár a magyar nyelv”, ed. DN Ushakova (1935-1940), mint a pénzérmékről szakkifejezés. Úgy kell értelmezni a következő: „gép Cotton Production, elosztjuk a masszát külön pamut szál vékonyabb sízés." És itt egy idézet az idő: A biztonsági öv elválasztó szalag megy, hogy orsók vidám beszédes autó, melynek címe beszél vidámság: a bankabroshu. M. Shahinian, string Neva. (Érdekes, hogy a férfi szakma - bankabroshnik - szótárak nem rögzíti.)

Blichnitsa - ez nem az egyetlen, aki főz palacsintát vagy szeret enni, és egy nő, elejtett gombát. A szó származik a Blitz blichki „gomba” (Novgorod régióban. Pszkov.).

Doshkolnitsa - az úgynevezett nem csak egy lány óvodáskortól, de (köznyelvben) női tanár, a gyermekekkel dolgozó óvodáskortól.

Zubofrezerovschitsa semmi köze fogászat. Ez munkás szolgáló gép, amely csökkenti a fogak fém kerekek.

Izbachka, furcsa módon, ez összefügg a kunyhóba, hogy pontos legyek - a kunyhó olvasóteremben. Mivel a Szovjetunió volt az úgynevezett kulturális és oktatási intézmények az országban. Izbachka - vezetője egy ilyen intézmény, a falu kultrabotnitsa. A megfelelő férfi szakma úgynevezett szobákról: szobákról magam is gondol, a világ és a keverő srác akárhol! Solohov, Virgin Talaj Felfelé.

Klopferistka - jogos szakma, hogy nincs kapcsolat sem a csalást, illetve a klonidin. Ugyanakkor a szakma ma egy ritka, ha nem haltak. Így hívtuk szakember dolgozik egy egyszerű távíró általi vételre szánt fül morze karakterek - Klopfer (név tőle Klopfer.

Krepalnitsa - nyelvjárás szinonimája házivarrónő. Szóhasonlatot pórus, firkált. A nyelvjárások Crépand jelenti varrni, kötni vagy javít ruhát és „vegyenek részt a kicsinyes háztartási munka, időigényes." És krepalnitsey úgynevezett szorgalom és kitartás, de a lassúság nő kopunyu.

Nalitsovschitsa - nem vizazhistka. Ez díszített nem egy személy, hanem az árut. Más szóval, ez azt mutatja, az elemek az arc. Nalitsovat áruk - "hogy ez egy arc, néz, szépség, színárnyalat, podtsvetit, tiszta" (Dahl szótár).

P egy htalschitsa - nő kavargó vajat ki tejszín vagy tejföl. N keletkezik az ige és Htat „churn krém vagy tejszín” <п а хта 'сыворотка' (не смешивать со словом пахт а 'хлопок').

Pepinerka - egy lány, aki érettségizett lezárjuk, és benne tanítási gyakorlat (Magyarországon 1917-ig). De Pépinière - ez nem egy fiatal férfi, egy diplomás, és egy további osztálya zárt női oktatási intézményekben, hogy a vonat mentorok (pepinersky osztály). A szó a francia. Pépinière „táptalaja, óvoda”

De van még egy nem szótári definíciója a szónak pepinerka. Ez vezet I. A. Goncharov a regényben. „Pepinerka ott lány -, és nem lehet olyan pontosan nedevitsey és nem lehet nedevitsa pepinerkoy. Ez egy megdönthetetlen igazság. Legalábbis, ha néhány alkalommal között pepinerkami csúszott nedevitsa lenne ilyen csempészet, ami nem minden vám jogszabály meglehetősen szigorú szabályok vonatkoznak. "

Rabkorka - az, modern értelemben, alkalmazottja a média, újságíró. A szó származik a dolgozó tudósítók. röv. Megfelelő dolgozik. Ezhemesyany magazin „Munkás-Paraszt tudósítója„1925-ben azt írta, hogy a farkas megette dolgozó tudósítók, annyira félt az ügyész.

Sadchitsa - ez nem egy ügyész, és félt a farkas nem kellene. Így hívjuk a nő, aki „leül”, azaz a. E., hogy valamit a sütőben.

Stegalschitsa - talán a legegyszerűbb a fenti nehéz szavakat. Ez munkás összekapcsolásra tűzést nyálkahártyáján keresztül, és a tetején a terméket, amelyek között van fektetve egy réteg gyapjú, pamut és t. N. A szó származik a paplan, paplan.

Camp dolgozók - ez a hivatalos álláspontja a törzsi rénszarvas brigádok, amelyről feltételezik, hogy vezettek be a szovjet időkben, amikor parazitizmus minősül bűncselekménynek (védelmében pásztorok feleségei adminisztratív felelősség). Ezért senki alkalmasságát a szakma - chumrabotnik.