Örmény - abanamat - Sergei Dovlatov, hayinfo

Ma az egyik szellemes, szatirikus, népszerű és széles körben olvasott szovjet és amerikai írók, egy örmény anyai Sergei Dovlatov fordult volna 75 éves.







Műveit számos nyelvre lefordították, forgatták, tanult az iskolában. Vicces és szívbemarkoló sírni próza Dovlatov már régóta klasszikusok, amivel azt a par a legjobb írók, humanisták.

„Amerikában, nem lesz gazdag és sikeres ember. A gyerekeim nem szívesen beszélnek oroszul. Én szívesen beszélnek angolul. Az én natív Leningrád épített gát. nem világos, hogy mi folyik a kedvenc Tallinnban. Az élet rövid. Ember egyedül. Remélhetőleg mindez elég szomorú, úgyhogy továbbra is egy író ... "

Közt legismertebb művei közé tartozik a „bőrönd”, „mi”, „idegen”, „Sanctuary”.

A házasságkötés Man

Dovlatova személyes élet aligha egyszerű. Két feleségek - Asya Pekurovskoy és Elena Dovlatova, ő kétszer házasodott. Az első három évben, az ő élettársa volt Tamara Zibunova.

Nehéz helyzet és a gyerekekkel. Első lánya Katya született 1966-ban második feleségének, Mása és a második - 1970-ben az első. Dovlatova harmadik lánya Alexandra született az ő élettársa 1975-ben, és az ő fia, Kolja és Nikolas Douli - 1984-ben Elena Dovlatova.

örmény nyoma

Dovlatov, jó humorral és szeretettel mesélt örmény nagyapja önéletrajzában „Nasi”. Az író emlékeztetett arra, hogy anyai nagyapja egy nagyon súlyos hangulatban. Még a kaukázusi úgy ítélték meg, erőszakos ember. Feleség és gyerekek reszkettek a tekintetét.

„Ha valami irritálja a nagyapja, összeráncolta a homlokát, és így kiáltott fel halkan:” ABANAMAT!”. Ez a titokzatos szó szó megbénult mások. Ez inspirálta őket misztikus horror. "ABANAMAT!" - kiáltott fel a nagyapám. És a házban van teljes csend.







Jelentése a szó az anyja nem értette. Én is nem érti, mit jelent a szó. És amikor belépett az egyetemi, hirtelen rájöttem. Az anyák nem magyarázza. Hogy miért. „- Dovlatov írta.

Örmény Dovlatova lélek

„A magyar közvélemény nem tudja, az örmény lélek Dovlatov. És ez mindenekelőtt a nagyon irodalom, másrészt - a nagy jelentőségű és végzetes találkozás Hrant Matevosyan (örmény szovjet író), aki úgy tűnt, nyitott Dovlatova eredete egy új utat „- mondja művészeti vezetője és színházi rendező Alexander Grigoryan teljesítményét.

Elmondása szerint ez a tudatosság a származási és Dovlatov volt a kulcs a sajátosságát a humor.

„Orosz közönség, amely pontosan tudja Dovlatova, de nem vette észre, hogy az örmény oldalról érzékelt mi értelmezésünk a” megvilágosodás „, mint egy egyedülálló felfedezés. Nem volt egyetlen kritikus, aki ne mesélj örömében „- mondja Grigoryan.

At Home idegenek között

Dovlatov nem tették közzé a Szovjetunió, még nem sikerült a kivándorlás. És míg ott megjelent, de mindig is úgy gondolta, hogy az igazi olvasó - egy orosz, mint viccek idegen nyelven lehetetlen.

Kétértelmű és nemzeti identitás az író. Itt azt írja erről a nagyon Dovlatov, aki azt mondta: „zsidó vagyok egy harmadik, egy harmadik örmény és egy harmadik a magyar”.

„Soha nem volt az érzésem, hogy tartozik egy bizonyos nemzetiség. Nem beszélek örmény. Másrészt, a héber, én nem beszélek, nem érzem magam, mint a egy zsidó környezetben. És egészen a közelmúltig, a bajok örmények tekinteni bajok az élet bármely más nemzet - az indiai, kínai ... „- Dovlatov mondta egy interjúban.

Elmondása szerint, minden megváltozott találkozó az író Hrant Matevosyan.

„Ő nem olyan, mint én egyáltalán - ő egy igazi örmény, megőrülök ettől mi történik a hazájában. Annyira félénk, őszinte, kedves, teljesen angyali ember összebarátkozott vele, elkezdtem nézni, mintha a szemét ... És így, a szeretet neki, volt néhány érzéseit örmény „- vallotta Dovlatov.

himnusz Örményország

Egy kedves, inspiráló és ironikus himnuszát Örményország a történet „Once upon a time, éltünk a hegyekben.”

„Egyszer voltunk a hegyekben, most élnek szövetkezetek ... Egyszer voltunk a fekete. Napokig feküdtünk a tó partján Sevan. Látva a gyönyörű lány írta a szelet gyomor szerelmes szavakat.

Miután lovagolt lóháton. És most mi fröccsen a trolibusz üzem. És aludni útközben. Miután lement a pincébe. Most fut a bolt. Mi inkább a meredek lejtőin a hegyek az új épületek. Mi megsérteni feleségek és tábortűz a padlón. De ha egyszer voltunk a hegyekben! „- írta a magyar író örmény lélek.