Ooo „angolul, vagy átruházása finomságok, az ügyvéd kérdések

„LLC” az angol, vagy a finomságokat jogi fordítás

A legvalószínűbb, szinte minden fej egy korlátolt felelősségű társaság gondolkodtam hogyan lehetne a legjobban lefordítani a „Társaság” a nemzetközi nyelv. Annak szükségességét, hogy jogi fordítás rövidített rövidítése a vállalkozás akkor jelentkezhetnek, ha a vállalkozó úgy döntött, hogy a cég a nemzetközi piacon, vagy egy offshore zóna, szükségét érzi, hogy megállapodást kössön a külföldi partner vagy keresek egy szerződést tevékenységek elvégzésére határain túl az ország. Úgy tűnik, hogy semmi sem arhitrudnogo e, de sok éven át, az ügyvédek és tolmácsok zavarba helyes a probléma megoldása.






forgatókönyvek

Ha egyszerűen át a „Társaság”, mint az LLC vagy LSC, akkor a hazai cég tulajdonosa, amelynek tagjai felelősek a tevékenységét csak egy bizonyos részét a beruházások, ott lehet, hogy jogi problémák, és nem egy nagyon kellemes hangulatot. Nem működik, hogy elkerüljék a jogi konfliktusok, és amikor a fordítás lesz írásba rövidítések Co Ltd, vagy egyszerűen Ltd. Az a tény, hogy a tengerentúli Ltd és a szokásos Ltd. mindig egy kicsit eltér egymástól, és nem csak a szervezeti és jogi formában, hanem a jogi helyzetet. Ahhoz, hogy mindezt ki kell egészíteni az érdekes tény, hogy a cég neve és annak rövidítése megy keresztül állandó metamorfózis, attól függően, hogy melyik országban kerül bemutatásra.







A fő érv, hogy nem szükséges átírni „Társaság”, és meg kell csak lefordítani angolra, az a tény, hogy a külföldi cégek az azonos tulajdonosi vásárolt jogi és közjegyzői fordítás rövidítések, amelyek megjelennek minden ugyanaz a három O. Van már Normálisan működik logikus gondolkodás: ha egy külföldi cég úgy döntött, hogy teszteljék erejüket a hazai piacon, hívhatja magát LLC, ezért cégünk nem pedig egy Ltd? A fő baj abban rejlik, hogy az átadás akkor azt az országot, ahol a vállalat be van jegyezve. Ügyvédek is tanácsos lefordítani a rövidítés, amelynek középpontjában a hangulat a külföldi partner, de a részleteket világosan meg kell írni az átírási.




Kapcsolódó cikkek