Olvassa online könyvek és milyen más - Genri Kattner ingyenes

Henry Kuttner, Catherine L. Moore
És hogy mást

Amikor leszállt repülő csészealj, Miguel Fernandez és lövöldöznek egymásra a mezőn, nem mutatja különös pontossággal. Töltöttek több díjat nem furcsa repülőgép. A pilóta kiszállt, és elindult lefelé a dombról, hogy Miguel, aki leple alatt a megbízhatatlan kaktusz, szitkozódás próbálják gyorsan újratölteni a fegyvert. Soha nem volt egy jó kép, de idegen közeledik hozzá elég fejezte be. Nem lehet állni, s az utolsó pillanatban esett a fegyvert, megragadott egy éles kés, és kiugrott mögül egy kaktusz.







- Die jól - mondta, és ütött. Steel megvillant a ragyogó sugarai a mexikói napsütést. A kés lepattant az idegen nyakát, és levette a levegőbe, és Miguel keze mintha áttört áramütést okozhat. A darázs golyó fütyült elküldik a másik végét a tisztáson. Leesett a földre, arccal lefelé, és gurult egy nagy szikla. Magas hangú nyikkanás második golyót, és a bal vállán az idegen villant a kék láng.

- Estoy perdido (elveszett I -. A továbbiakban App.) - Miguel motyogta. Ő már úgy, hogy halott. Préselt testét a földre, felemelte a fejét, és rámordult az ellenség.

De az idegen nem mutatott ellenséges. Sőt, még csak nem is élesítve. Miguel szemmel megvizsgálta őt. Furcsa volt rajta. A fej - sapka fényes kék poryshek. Alatta - az arcát egy aszkéta, szigorú, kérlelhetetlen. Ő egy karcsú, magas - láb, talán hét. De nincs fegyver a láthatáron. Ez adta Miguel bátorság. Vajon hol esett a Machete? Azonban a pisztoly hever a közelben.

A férfi odament Miguel.

- Kelj fel - mondta - beszéljünk.

Ő beszélt kiváló spanyol, de a hangja, mintha Miguel fejét.

- Nem értem fel - jelentette be Miguel. - És hogy Fernandez meg fognak ölni. Shooter-haszontalan, de nem vagyok olyan bolond, hogy kockázatot. És akkor, hogy ez nem fair. Mennyit mondott fizetnek?

A férfi szigorúan nézett Miguel.

- Tudja, hogy hol vagyok? - kérdezte.

- És nem érdekel, hogy hol van - Miguel morgott, letörölte az izzadságot a homlokáról. Ránézett egy közeli szikla mögött, amit elrejtett a borostömlőt. - Nem különben Los Estados Unidos [1] 1
Amerikai Egyesült Államok.


[Bezár] gombot. mindenféle a repülő gépek. Ó, megnyugodhat, akkor kap a kormánytól.

- Van az a mexikói kormány arra ösztönzi a gyilkosság?

- És mi az érv, senkinek semmi köze. A legfontosabb dolog -, hogy ki a tulajdonosa a vizet. Ez védeni kell. Ez cabro'n [2] 2
durva káromkodás.


[Bezárás] oldalán minden megpróbál megölni. Ő bérelte fel, hogy erre a célra. Isten megbünteti, ha mind. - Akkor felderengett neki. - Mennyit szed rá, hogy megölje Fernandez? - osvelomilsya azt. - adhatok három peso és egy gyerek.

- Minden viszály kell szüntetni, - mondta az idegen. - Világos?

- Akkor menj mesélni Fernandez - mondta Miguel. - Vtolkuyte neki, hogy a jogot, hogy a víz már az enyém. És hadd visszahúzott időben.

Belefáradt nézi a magas idegen. De amint megfordult kissé zatokshuyu nyak, abban a pillanatban a golyó áttört a vörösen izzó levegő mozdulatlan és élvezettel csapott egy kaktusz.

Stranger simított toll a fején.

- Eleinte befejezte a beszélgetést veled - mondta. - Figyelj rám, Miguel.

- Honnan tudja a nevem? - Miguel kíváncsi, borulás a gyomorból vissza, és óvatosan leült a kő. - Szóval, azt hiszem: Fernandez bérelt fel, hogy megöljön.

- Canine fia - Miguel átkozva.

Az idegen enyhén kiszélesedő orrlyukak, de elhagyta anélkül, hogy figyelmet kitörés.

- Jövök egy másik világ, - mondta, - A nevem ... - Miguel azt hitte valami olyasmit mondott Ketzalkotl.

- Ketzalkotl? - ironikusan Megkérdeztem Miguel. - Nos, ez több. És a nevem Szent Péter, aki a kulcsokat a mennybe.

Vékony sápadt arca elvörösödött Ketzalkotla kissé, de visszafogta magát, és folytatta csendesen:

- Nézd, Miguel. Nézd meg az ajkát. Nem mozdult. Saját szavai hallhatók a fejedben az intézkedés alapján a telepátia, akkor fordítsa őket érthető nyelven számunkra. A nevem volt túl nehéz neked. Akkor úgy fordították, mint Ketzalkotl, de én egészen másképp.


[Bezár] - Miguel mondta. - a név nem a tiéd, és nem voltál a világon. Norteamericanos [4] 4
Az észak-amerikaiak.


[Bezár] soha nem hinni -, hogy mit szeretne esküszöm szent.

Ketzalkotl ismét elpirult.

- Azért jöttem ide, hogy elmondjam - mondta -, nem kell küzdeniük a mindenféle ... mit gondol Miguel, miért nem tudta megölni engem az éles kés? Miért golyók ne bánts?

- Miért a repülőgép repülni? - Találtam egy Miguel. Elővett egy tasakot, és elkezdte dobni egy cigarettát. Aztán kinézett egy szikla mögül. - Fernandez besurranó fel nekem észrevétlenül. Jobb, hogy a fegyvert.

- Hagyd - mondta Ketzalkotl - Fernandez nem megérinteni.

Miguel nevetett dühösen.

- És ne érintse meg - határozottan Ketzalkotl hozzá.

- Igen, igen, én olyan, mint ebben az esetben a másik arcát, és ő egyszer ököllel egy golyót a fejébe. Most, ha emelné fel a kezét, de megy nekem át a tisztáson, úgy vélem, hogy azt akarja, hogy vessen véget az ügyet békésen. Igen, majd zárja be podpuschu mert mögötte lehet egy kést, uram Ketzalkotl.

Ketzalkotl ismét végigsimított toll és a homlokát ráncolta.

- Mind a ketten kell, hogy állítsa le a viszály, - mondta. - Azt az utasítást kapták, hogy rendet az univerzumban, és állítsa be a világot tehp bolygók meglátogatjuk.

- Én is így gondoltam, - örömmel mondta Miguel. - Ön Los Estados Unidos. És mi van a saját országában, akkor ne tegye a dolgokat, hogy? Láttam las Peliculas [5] 5
a filmben.

Ketzalkotl dühösen dobott egy kavicsot fémesen csillogó orrával csomagtartó.

- Értse meg. - nézett egy kivilágítatlan cigarettát kilóg a szájából Miguel. És hirtelen felemelte a kezét - raskalennvy gerenda a gyűrűt az ujján lángra a hegyét egy cigarettát. Miguel visszahőkölt porazhennvy. Aztán tette a szorítás, és bólintott. Izzó gerenda eltűnt.

- Muchas gracias, senor [7] 7
Nagyon köszönöm, uram.

Ketzalkotl vigyorgott színtelen ajkak.

- Miguel - mondta -, mit gondol, tudja norteamericano csinálni?

- Az egyik a Föld lakói nem tud, és ezt te is tudod.

Miguel vállat vont.

- Látod a kaktusz? - kérdezte Ketzalkotl. - Meg tudom elpusztítani egy másodperc alatt.

- Azt hiszem, uram.







- Nem tudok, ha tudni, megsemmisíteni az egész bolygót.

- Igen, hallottam az atombomba - udvariasan válaszolt Miguel. - De mit aggódsz akkor? Minden vitás, hogy bizonyos szerencsétlen jól ...

Egy golyó süvített.

Ketzalkotl mérgesen dörzsölte a gyűrűsujj.

- Minden harc most, hogy hagyja abba - mondta fenyegetően. - És ha nem hagyja abba, akkor elpusztítja a Földet. Semmi sem akadályozza az emberek békében és harmóniában.

- Van egy akadály, senor.

- Elvesztem mindketten, ha nem hagyja abba a veszekedés.

El Senor - nagy békítő, - tisztelettel jegyezte Miguel. - Van egy lélek, mint én, akkor az élő szobrok.

- Fernandez is fel a küzdelmet.

Miguel levette viharvert sombrero, beszorult egy bottal, és óvatosan felemelte a fenti a kő. pattogott. Miguel fogott sombrero menet közben.

- Nos, - mondta. - Senor ragaszkodott megint nem fogok lőni, hanem azért, mert a kő nem megy el. Örülök, hogy figyelj, de ha szükség van rám nem tudom, mit. Mintha azt mondta nekem, hogy repülni a levegőben, mint az autó.

Ketzalkotl homlokát ráncolva még. Végül azt mondta:

- Fernandez meg akart ölni engem és a családomat porabotitt.

- Miért van szükség?

- Mert rossz - mondta Miguel.

- Honnan tudod, hogy ez rossz?

- Mert - logikai Miguel észre -, hogy meg akart ölni, és a családom rabszolgává.

Csend volt. Leugrott gébics és megpuszilta fényes fegyvercső Miguel. Miguel felsóhajtott.

- Megvan stashed burdyuchok bor ... - kezdte, de Ketzalkotl félbeszakította:

- Mondott valamit a jobb OVOR polzvaniya vizet.

- Nos, - mondta Miguel. - Van egy szegény ország, senor. A víz itt minden arany. Az aszály, két család nincs elég víz. Nos az enyém. Fernandez meg akar ölni, és a családom rabszolgává.

- Van-e ebben az országban egyetlen hajó?

- Ahhoz, hogy a testvérem? - Miguel udvariasan mosolygott.

- És Ferdinand egy család? - kérdezte Ketzalkotl.

- Igen, a szegények - mondta Miguel. - Amikor jól működik, megverte őket, hogy péppé.

- És te az ő bote?

- Csak akkor, ha megérdemlik. - Miguel egy kicsit zavaros. - A feleségem nagyon vastag, és lusta. És a legidősebb fia Chico szeret beszélni vissza ... Az én kötelességem -, hogy megvédje a vízjogi, miután a gazember Fernandez úgy döntött, hogy ölni ...

- Csak az időnket vesztegetjük - türelmetlenül Ketzalkotl. - Hadd gondolkozzam.

Ismét megdörzsölte a gyűrűt, és körülnézett. Gébics préda találtam povkusnee fegyvert pofa. Ő volt eltávolítható egy gyík csőrét.

A nap fényesen sütött a felhőtlen égen. A levegő száraz volt szaga mesquite. Kifogástalan forma és a vakító fény a repülő csészealjak voltak a helyén egy zöld völgyben.

- Várj itt - mondta az utolsó Ketzalkotl. - Megyek beszélni Fernandez. Ha hívom, jön az én repülőgép. Mi Fernandez fogja várni ott.

- Ahogy mondod, senor Miguel egyeztetett, majd elfordult.

- Ne érintse meg a fegyvert - tette hozzá Ketzalkotl szigorúan.

- Természetesen nem, senor - mondta Miguel. Megvárta, míg a magas idegen eltűnt. Aztán kúszott óvatosan a kiszáradt földet, hogy puskáját. Keresés, és talált egy machete. Csak akkor esett Miguel borostömlőt - akart inni, de nem volt részeges, egyáltalán nem; ő töltött puskáját, nekidőlt a rock és a várakozás vittük időről időre a borostömlőt.

Eközben az idegen, ügyet sem vetve a golyók, és villog lepattan a acél páncél, megközelítette a menedék Fernandez. ágyúzás megszűnt. Beletelt egy darabig, de ez egy magas alak jelent meg újra, és odahívta Miguel.


[Bezár] gombot. - mondta Miguel. Letette a fegyvert, hogy a szikláról, és körülnézett, készen arra, hogy azonnal elrejti a legkisebb jele veszély. De minden csendes volt.

Fernandez megjelent mellette egy idegen. Miguel villám lenyúlt és megragadta a fegyvert, lő a nyáron.

A levegőben valami sziszegte. Miguel pisztoly égett kezét. Felkiáltott, és ledobta, és ugyanabban a pillanatban az agy volt a teljes napfogyatkozás.

„Meghalok megtiszteltetés” - gondolta, és elvesztette az eszméletét.

... Mikor felébredt, ő állt az árnyékban egy nagy repülő csészealj. Ketzalkotl elfordította a kezét a még mindig Miguel. A nap sütött a gyűrűjét. Miguel megrázta a fejét kétségbeesetten.

- Élek? - kérdezte.

Ketzalkotl de nem válaszolt. Megfordult, hogy Fernandez, aki mögötte állt, és tartotta a kezét az arca elé fagyasztani. Fény a gyűrű Ketzalkotla villant tartózkodó Fernandez szemmel. Fernandez megrázta a fejét, és motyogott valamit. Miguel nézett egy pisztolyt és egy machete, de eltűntek. Kezét az inge alá, hanem szerette a kés nem volt ott.

Ő szemébe nézett Fernandez.

- öltünk Don Fernandez - mondta. - Ez a senor megöl mindkettőnket. Azt egyébként, hogy ez a kár, hogy nem látjuk egymást többé - mert akkor a pokolba, és én a mennyben.

- Tévedsz - mondta Fenandes, hogy hasztalan próbálják megtalálni a kését. - Nem látod az eget. És ez a név nem norteamericano Ketzalkotl azok csúnya célokat nevezte Cortez.

- Igen, a legtöbb vonal sovrosh - olcsó Veszel - Miguel gúnyolódott.

- Hagyd abba, mindketten - mondta élesen Ketzalkotl Cortes. - Láttad, mit tehetek. Most figyelj. Gondját, hogy a naprendszer volt békés. Mi fejlett bolygón. Elértük sokat, hogy soha nem is álmodott. fogjuk megoldani a problémákat, melyek nem találja a választ, és most a mi feladatunk -, hogy vigyázzon az általános jólét. Ha azt szeretnénk, hogy életben maradjon, meg kell, hogy azonnal és végleg abbahagyja a belharc, és békében élni, mint testvérek. Ért engem?

- Mindig is szerettem volna - méltatlankodott mondta Fernandes -, de a rohadék meg fog ölni.

- Senki nem fog megölni senkit - Ketzalkotl mondta. - fog élni, mint testvérek, vagy meghal.

Miguel Fernandez és egymásra néztek, majd Ketzalkotla.

- Senor - egy nagy békítő, - motyogta Miguel - mondtam. Természetesen semmi sem jobb, mint hogy békében éljenek. De nekünk, senor, minden nem olyan egyszerű. Ahhoz, hogy él a világon - ez nagyszerű! Csak tanít, hogyan.

- Csak fel a küzdelmet - türelmetlenül Ketzalkotl mondta.

- könnyedén beszélni - mondta Fernandez. - De az élet Sonora - nem könnyű dolog. Talán ott, ahol volt ...

- Nyilvánvaló, hogy - beavatkozott Miguel - Los Estados Unidos minden gazdag.

- ... és mi nehezebb. Talán az adott országban, senor, kígyók nem eszik egerek és madarak - kígyók. Akkor valószínűleg élelmet és vizet minden, és a személy nem kell harcolni, hogy a családja túlélte. Van néhány dolog nem ilyen egyszerű.

- Mi is, egy napon lesz testvérek. És igyekszünk élni szerint a szabályokat az Isten, annak ellenére, hogy nem könnyű, és azt akarjuk, hogy jó legyen, túl. Csak ...

- Lehetetlen, hogy megoldja a problémákat, a életerő - vitathatatlanul Ketzalkotl mondta. - Az erőszak - gonosz. Egyeztetett azonnal.

- És akkor pusztítani bennünket - mondta Miguel. Vállat vont, és nézett Fernandez. - Jól van, senor. Bizonyíték van jó ellenük nem vitatkozom. Al fin [10] 10
Itt - a célba rajta.


[Bezár] gombot. Egyetértek. Tehát mit tegyünk?

Ketzalkotl fordult Fernandez.

- Én is, uram - mondta sóhajtva. - Persze, igazad van. béke legyen.

- kezet egymással. - Ketzalkotl ragyogott. - Esküszöm az örök barátság.

Miguel kezet nyújtott. Fernandez megrázta. Ezek preglyanulis mosolyogva.

- Látod - mondta Ketzalkotl elismerően. - Ez nem nehéz. Most már barátok. maradni barátok.

Megfordult és az ő repülő csészealj. A sima esetben az ajtó lassan kinyílt. ketzalkotl fordult.

- Emlékszel, leszek figyel téged!

- Miért, - válaszolt Fernandez. - Adio féle, senor [11] 12
- Isten veled lesz.

Az ajtó becsukódott Ketzalkotlom, mintha nem egy repülő csészealj emelkedett óvatosan a levegőbe, és egy pillanattal később eltűnt, villogó, mint a villám.

- Én is így gondoltam - mondta Miguel - repült az irányt los Estados Unidos.

Fernandez vállat vont.

- Ez volt az a pillanat, amikor azt gondolta, hogy mondjuk valami értelmes. Csak tele minden bölcsesség - ez biztos. Igen, nem könnyű dolog az élet.

- Ó, akkor gyors, - mondta Fernandez. - De nem számít, hogy ő rossz, ő az enyém.

Beszél, hogy roll egy cigarettát. Egy adott Miguel, a másik világít magának egyet. Szívtak csendben és elváltak csendben.

Miguel visszatért a domb az ő borostömlőt. Ő nagyot kortyolt, morgott az öröm, és körülnézett. Kését, egy éles kés és egy pisztoly szétszóródtak a földön a közelben. Ő felvette őket, és gondoskodott arról a pisztoly megtöltve.

Aztán kinézett a rejtekhelyéről. golyó csapódott a kő közel az arcát. Ő is forgatták.

Ezután csend lett. Miguel ivott egy korty bort sem. A tekintete esett a Shrike: a csőr madár ragadt farok gyík. Talán a leginkább gébics evett ugyanaz gyík.

Miguel halkan felkiáltott:

- Senor Bird! Ez nem jó, hogy elpusztítsa a gyíkok. nagyon jó.

Gébics nézett szembe gyöngy és visszapattant el. Miguel felemelte fegyverét.

- Ne evés gyíkok, senor Bird, vagy megöllek.

Gébics futott át a rálátás.

- Érted? - óvatosan kérdezte Miguel. - Ez ilyen egyszerű.

Gébics megállt. Lizard farok teljesen eltűnt csőrében.

- Itt van, mi ez, - mondta Miguel. - Honnan tudom, hogy gébics nincs gyíkok és életben maradni? Ha tudja, hogy - azt fogja mondani, amigo [13] 13
minden.

Visszafordult, és elküldte a fegyvert a másik oldalon a tisztáson.

Page 1 A könyv >>>




Kapcsolódó cikkek