Nyelv funkciók visszajelző „balkezes” tartalom platform

A diák a 8 "G" osztályú MOBY School №4

Dosztojevszkij egyenlő - ő - a zseni kimaradt.

Elvarázsolt Wanderer katakombák nyelvet!

Bármilyen témában, bármilyen tevékenység, minden ember munkája úgy tűnik, hogy érdektelen, ha érthetetlen. Artwork Nikolai Semenovich Leskov „Lefty” nem nagyon hasonlít a hetedik osztályosok. Miért? Azt hiszem, azért, mert nehéz, nem világos, hogy a diákok ebben a korban. És amikor elkezdesz gondolkodni, hogy megértsük, hinni, és eljut az igazság, a legérdekesebb pillanatait nyitás. És személyesen, azt hiszem, most a történet „Lefty” az egyik legkülönlegesebb művek az orosz irodalom. A nyelvi struktúra, amely rejtett annyira új a modern diák ...

Nyelv funkciók „Lefty” történet, és volt a témája a tanulmány a munkánkat. Próbáltuk kitalálni minden szokatlan modern magyar nyelvhasználat, amennyire csak lehetséges, hogy megtalálja az eltérések okairól. Meg kellett követni ezt a fajta változás minden része a nyelvet. fonetika. morphemics. morfológiája. szintaxis, írásjelek. Spell. helyes kiejtés. Ez a szerkezet a munkánkat - a leírás nyelvi változások különböző területein a nyelvet, bár meg kell tenni a fenntartással, hogy ez a besorolás nagyon relatív, mert néhány nyelvi változás arra utal, hogy több szekcióra (valamint a legtöbb jelenség a modern nyelv).

Tehát az a célja, munka- tanulmányi munkájának „Lefty” (Story körülbelül Tula ferde Lefty és acél bolha) tekintve nyelvi funkciók, azonosítani szokatlan modern magyar nyelvhasználat minden nyelvi szinten, és esetleg talál magyarázatot.

2. Az okok eltérések használat skazaze „Lefty”, és a modern orosz nyelvet.

"A Tale of Tula ferde Lefty és acél bolha," tette közzé 1881-ben. Egyértelmű, hogy a nyelv a 120 éve voltak jelentős változások, és ez az egyik fő oka az eltérések a modern szabványok használatát.

A második egy műfaj jellemzője. „Lefty” bement a kincstár az orosz irodalom a tény, hogy tökélyre ezt a stilisztikai eszköz, mint a mese.

Tale, definíció szerint. „Művészeti orientáció orális monológ narrációs típusú művészi utánzása monológ beszédet.” Ha úgy gondolja, a meghatározás. nyilvánvalóvá válik, hogy a munkálatok a műfaj jellemzi keveréke köznyelvi ( „oral monológ”) és a könyv ( „művészi utánzat”) beszéd.

Igor Severyanin, az is kitűnnek szokatlan szó teremtés, egyszer írt egy szonettet dedikált. Voltak karakterlánc:

Dosztojevszkij ér fel vele - kimaradt zseni.

Elvarázsolt Wanderer katakombák nyelvet!

Itt ezekben katakombákban működik a nyelv Leskov „Lefty” Azt javaslom, hogy menjen.

Utalva a népszerű népi, társalgási nyelv, folklór kifejezések, szavak használatával a népi etimológia Leskov megpróbálja megmutatni, hogy az orosz emberek beszédét rendkívül gazdag, tehetséges, kifejező.

Elavult szavak és szóalakok.

Szöveg működik „Lefty”, persze, rendkívül gazdag archaizmusok és a historizmus (szár, postakocsis, kozák, erfiks (kijózanító szer), Talma ...), de a modern kiadás tartalmazza a szükséges számú lábjegyzet magyarázatot szavakkal, úgy, hogy minden diák tudja olvasni függetlenül. Mi sokkal jobban érdekli a régebbi formák szó:

- A melléknév összehasonlító fokozat polzitelno. hogy hasznos;

-Communion „usluzhayuschy”, mint főnév a veszteség az ige „usluzhati”: „... megmutatta usluzhayuschemu a száját.”

- Rövid közösség „takaró” (azaz öltözött) eltűnt a fejezet odeyati.

- Communion „Khoshali” igéből származik „akar” (a modern, az úton, az utótag -SH- közül választott)

-Használja a szó „bár” helyett a modern „bár”: „Most, ha én még egy ilyen mester Magyarországon ...”

-Case forma „a tsifir” nem egy hiba: együtt a „figura”, és ma már idejétmúlt (egy csipetnyi iróniával) formában „tsifir”.

-. Az elavult forma határozók „odnache” helyett „de” (mint „messze nem jött: hurrá” y).

- A megjelenése úgynevezett protézis mássalhangzó „v” a magánhangzók

( „Pravottsy”) jellemző volt a régi magyar nyelvet, annak érdekében, hogy megszüntesse a jelenség nem jellemző kihagyás (magánhangzó).

-"... egy pohár kislyarki vydushil";

-„..shibko go”, azaz gyors

-„... és itatni irgalom nélkül”, hogy megverték.

-”... mint - bármi lesz ...», azaz elvonja.

-„... Én füstölt nélkül perestachi”

--„Énekelek a Babylon.” azaz virágzik.

-„..with szokás ... láb szétszórt”, hogy nyomorék.

-„Don emberek, jól sikerült mindezek nélkül harc és vezetett dvanadesyat nyelv

-„Gaida” helyett menjünk

-„... a csirke megette a hiúz”, azaz rizzsel