Mordvin mese - mentem keresni hősök

Minden történet

Szamojéd visszajelző „árva fiú”

Két nővér - szamojéd mese

Mivel az idős asszony lánya a felesége lett a nap

Nővér és testvérei Nine - finn mese

Sisters zolotopryahi - észt mese

Egg boldogság - észt mese

A kereskedő fia, és a király lánya - Lett mese

Itt Figyelj, fiúk, mi történt velem. Éltünk nagyapám kettesben. Mi nem élnek gazdagon: kunyhó volt egy régi, már összeomlott, és az udvar, és nem volt; így csak három pólus a kerítés tettünk a lovát. Szarvasmarha ránk, és ott csak egy klyachenka leghalványabb árnyalata, és a madarak két vagy három csirkét és egy kakas.

Vertek elég bika. Zameshena Régebben én ló rendetlenség - minden bizonnyal jön a bika, és minden enni, és semmi nem marad a ló. Itt megint, tettem kis ló rendetlenség - néz, nemhogy egy bika repül a kerítés. A futóbajnok, tettem a feje alá oszlopok, oszlopok elvetni, és a legtöbb blokk káosz. Ló is, igaz, nagyon dühös, és belerúgott. Bull jól fenekét. Ő, szegény azonnal izdohla és hengerelt. És a bika kezdett enni kása. Hapnul kétszer, és leültek. Dühös voltam rá. Futottam vele a házból, de hogyan utseplyus mindkét kezével meg a szarvánál, és hogyan fogja dobni a kerítésen! Azonnal bika és Okolelov. Minden csontját tört újra.

Mikor megölte a bikát, kezdtem azt hinni magamban, „Hogyan fogom élni egy nag voltam, és a Döfködték őrült bika Bull valami beállítva, és a legtöbb ment ah, ah, ah, milyen fájdalmas elegendő lenne rám? .. azt. Ó, én nem hős? nézd, elvégre, sőt én vagyok a hős. Mi vagyok ezek között az emberek élnek itt? megyek hiszem társait hősök nézni. " Akartam menni. A összejövetel, mit? Vittem neki botját és a nyír, a nagypapa nem mondott ment, céltalanul.

Mentem, ment és elérte a nagy erdőben. Itt megyek az erdőbe, és kijött végre a tisztásra. Néztem ezt az embert elszámolási eke. Plough Saban, Saban és nem a lovak vagy bikák és medvék hét hasznosítani. A medve hatalmas, és én még soha nem láttam ilyen. Scared akartam futni vissza, de ne feledje, hogy én vagyok a hős maga. - „Isten segítségével, jóember,” - mondta neki. - „Köszönöm” - mondta. Megkérdeztem tőle: „Láttad, mister, ahol a hősök élni?” - "Miért, - mondja - te?" Elmondtam neki mindent. - „Ez és így vagyok a hős, és a hősök megy magát keresést társ.” - „Ugyan, - mondja -, hogy ezt az utat: aki kapja, hogy találkoztunk, és megkérdezni, hogy hol, azt mondják, a hősök élnek Elmondja.”.

Elmentem tőle. Itt látom, találkozom egy vadász. Mögötte hat szarvas lógott; sétál, hét néz ki a „Uncle - mondom -, de, uram, megáll egy percre Azt nem tudom, hogy, ahol a hősök élni?”. - "Miért, - mondja - te?" - „Ez és így” - mondom neki. - „Ugyan, - mondja -, hogy a rossz úton, akkor elérjük a nagy folyók vannak, akik látni fogják, hogy, és kérje - megmutatja az utat.”

Itt jött egy nagy folyó. „Ahogy gumicsónakkal a folyón?” - Azt hiszem. Nézek: ő ül a parton egy férfi halászat. Odamentem hozzá, és megkérdezte: - „Uncle, tudod, ahol a hősök élni?” - „Természetesen tudom - mondta -. És te mit?” Mondtam neki magáról. - „Jövök, mondjuk, a többi hősök magukat keresik.” „Mi akkor, - mondja - Át a folyón, és menjen el ezen az úton Az út, akkor megjelenik egy kunyhó áll a régi izbushechke él: azt kérte, hogy tölteni az éjszakát - ő lesz elengedni ...” - „És hogyan - kérdez - Már ezen keresztül nagy lépés a folyón?” - „Nos, - a horgász mondja - szorongatva egy perc az én bajusz”. Megragadtam a bajuszát, áthajolt a folyón, és azt mondta: - „Nos, most elveszi a kezét, ugorj!” Így találtam magam a másik oldalon. És köszönöm azt mondta neki futottam, hogy így. Nagyon örültem, azt hiszem, „Itt fogok mutatni magát a hősök Itt megcsodálják engem!”

Futottam a kunyhóba, belépett, és van egy öregasszony ül medve gyapjú fonás. „Üdvözlet neked, kislány” - Mondtam neki - „Köszönöm, fiam” - mondta. Én tettem oda a padra, elkezdett kérdezni, hogy hova megyek. - "Sleep with me, - mondja - hamarosan fiaim jön haza."

Mordvin mese - mentem keresni hősök

A rövid idő alatt, és meg kellett várni. Az első, hogy visszatérjen, hét medve szántott. Mögötte - a vadász, ő hozta magára hét szarvas. Az utolsó jött halász és hozta a maga hét szekér halat.

Anyjuk világít a kályha. Egy vas főzött teljes szarvas, a többi halat. Leültek vacsorázni, és én került a közepén. Itt nyelt leves. Anyjuk fel előttünk az egész szarvas. Ők kezdték a szarvas és kezelik. Mindegyikük, srácok, itt van, amit kusischa vesz egy kortyot. És nézem őket, és elkezdte nyelni a nagy darab, de csak nem volt fojtott első darabja. Nézek, bámulnak egymásra, és nevetni. Sejtettem, hogy gúnyolódni velem. Itt ettünk az egész szarvas; öregasszony letett az asztalra egy halom hal. Ettünk a halakat.

Ettünk, az öregasszony, és azt mondta: - „Nos, fiaim, mi vezetjük a vendég, most mutasd meg neki a játék.” Leültek a négy sarkából a kunyhó a padlón, és tegyél a földre közepette. Elvitték font súlyzók, és elkezdett rájuk dobott egymással a fejemben. Togo néz, hogy súlya fej fújni vagy zúzott, mint egy anya. Lehajoltam, támaszkodva, - beteg rólam alatt vége, és a nyak fáradt voltam. Az idős nő és azt mondta: - „Nos, nem, a gyerekeim, a vendég nem akarjuk, hogy több Ori jött messziről, és igaz, hogy szeretett volna aludni, akkor láthatjuk, szeme nem néz, bot Lyazhemte ágyban most ...”

Úgy feküdt a padlón: ők - a négy fal a ház, és én - köztük a padló közepén. Azt gondoltam: „Most van valami szép, hogy aludni!” Nem tut- volt! alszanak, tárolására és azok horkolás egész kunyhó drozhmya remegés. Csak most zadremlyu nekem egy irányba, vagy a másik fog dobni, így pofon a földre. Minden este promayalsya fiúk! Íme néhány büntetés! „Miért - azt hiszem -, hogy bolond vagyok, meg a hősök ment?” Csak elfelejtettem, de én aludni megint - bumm! - dobálják nekem félre.

Ahogy virradt, az öreg hölgy felébredt, és felébresztette fiait. És felkelt, elköszönt az anyjának, és elment minden embernek dolgoznia kell. Nekem, hogy nem ébred fel. Magam megpróbált felkelni, de nem tudott - nem aludtam jól. És aludtam, amíg a vacsorát. Ez ébresztett fel itt egy öregasszony. - „Kelj fel, kelj fel - mondja - a fia otthon nem volt ideje, hogy elérje, - smerknetsya nap.”

Felálltam. Az öregasszony etettek, részeg, hogy töltse. Miután elkezdett beszélni nyugodtan nekem: - „Ó, te, fiam, a fia látta a hősök, vagy még nem látott?” „Saw” - mondom .. - „Ó, te, fiam, a fia akkor fog visszatérni, majd rögtön látta, hét medve szántás Mit hős, ha a fiam akkor a bajuszát a folyón szenvedett Go és te, fiam, most otthon élni.? között testvérei. Ha sok erőt, és segíti őket, megvédi őket az gonosz ember. én csak egy öregasszony, és hazament. a folyó túloldalán én ismét elküldte a horgász.

Itt van, hogy dobja a saját embereket, mentem, fiúk, meg más embereket, a legerősebb. Nos, ez tartotta bennem a Magasságos Isten! Ő nem ad nekem a mélységbe.

Mordvin mese - mentem keresni hősök

Mostohalánya és a saját lánya - Lett mese

Ahogy mentem keresni hősök - Mordvin mese

Mint egy fiú megszökött a Wu-múrti

Nem valaki másnak a jó razzhiveshsya

Kapcsolódó cikkek