Miért beszélünk különböző nyelveken

Felejtsük el egy pillanatra, hogy minden ember osztozik nemcsak a tengerek és óceánok, hegyek és sivatagok, faji és nemzeti.

Tegyük fel, hogy egy bizonyos embercsoport ugyanazt a nyelvet beszéli osztva generáció, mindegyik egy maroknyi ember van néhány új elem, helynevek, és egy apró szó. Mindegyik csoport ember volt a mesemondók és vezetők, tud valaki közülük valamilyen beszédhiba, és azok (mármint a gyerekek), ők tanították beszélni, a kereskedelem és az élet általában megjegyeznünk szóval, nem csak a saját származék formájában, hanem azzal, amit az intonáció és díszítéssel ejtik, így még a közeljövőben, az elválasztás ezen nemzetek, és ez még csak valahol a generációk 20-50, már találkozott, és nem tudnak megérteni mindent, és ha mennek tízezer töredezett élet, minden szó megváltoztak, és ezek, ha nagyon közeli barátok újra tanut megérteni egymást, mert fog beszélni a különböző nyelveken.







Az orvosi gyakorlatban, vannak esetek, amikor két iker kialakult a saját nyelvén a kommunikáció, nem világos, hogy mások, még a saját szülei.

És mégis van egy változata a történet egy ausztrál - az emberek valahogy kezdett sértegetni egymást, mert ugyanazt a nyelvet beszélte, tudja, mi a sértés egy férfit egy másik törzs, és hogy nem volt egy nagy vita a különböző nyelveken.







rendszer választotta ezt a választ a legjobb

És valóban, ha visszatekintünk az elmúlt időszakban, hogy hány homályos szavak megjelennek a natív orosz nyelv - mindezek schuytsy, pálmák, arcon, lepota és mások, most szinte teljesen feledésbe merült anakronizmusokat. Valójában minden nyelv folyamatosan fejlődik szerkezet, mely gyorsan reagál a változásokra az életkörülmények és a szabványokat a kommunikáció. Modern görög nem érti a görög és a latin, újlatin proto tudom csak az orvosok és a papok is, kivéve a nyelvészek.

Történelmileg, a különálló csoportok az emberek kénytelenek voltak megtalálni a saját módszerük információ továbbítására hívja a fogalmakat, amelyekre szükségük van a különböző szavak különböző módon használja a hangszálak. Az emberek mozogtak, összekeverjük, szorzás, és mindegyik csoport változtatni valamit egy olyan nyelven, hogy hozza valami saját. Ennek eredményeként több ezer éves, eredetileg a rokon nyelvek annyira távol egymástól, hogy azok váltak teljesen idegen egymástól. És csak ritkán esnek egybe gyökerei sok szót mondani az eredeti kapcsolatot.

-vesch nyelv folyamatosan változik, az idő előrehaladtával, tele különböző jelentésű, mert az új realitások a hitelfelvételt. Az elején volt egy anyanyelve, és aztán elkezdett szét csoportokra nyelven, külsőleg hasonló egymáshoz. És most lehet párhuzamba állítani a magyar idegen szavakat, például a rabszolga angolul azt jelenti „szolga”, és tudjuk, hogy a szlávok nem voltak háborúban, de meghódította, és vezetett rabszolgának.

Különbségek kezdtek megjelenni kapcsolatban a helyét egy ember, a kulturális örökség, stb




Kapcsolódó cikkek