Miért arabok házasságot „magyar”

Miért arabok házasságot „magyar”


Néhány évvel ezelőtt, a téma az arab-zsidó házasságok felkavarta szinte minden izraeli társadalom emelkedett a újságok lapjain. És ez annak ellenére, hogy a közepén a helyzet csak egy történet egy zsidó és egy arab Morel Malka Mahmoud Mansour, akinek esküvő zajlott Rishon Lezionban okozott csak két engedélyezett demonstráció - támogatni és elítélését.







IBRAHIM TÖREKSZIK Lena

... Ez a mi családi titok sokáig és jól ismert. Annak ellenére, hogy a kapcsolatok között az orosz ajkú és az arab közösségek Izraelben marad elég feszült, és hogy a bennszülöttek „minket” időről időre a leginkább radikális jelszavak a felszabadító az országot az araboktól, van egy megmagyarázhatatlan jelenség: arab fiúk valamiért hajlamosak elvenni egy új bevándorló az egykori Szovjetunióban. Ha beszélünk a gyerekek szeretete különböző népek, nem világos, hogy miért az izraeli arabokat, akik meg akarnak házasodni zsidó nők, inkább az újonnan érkezők, hogy honfitársaik-Sabri - bár az utóbbi gyakran nem egy, hanem két közös nyelv. Valóban, a héber nagyon jól tanított arab iskolákban, és a zsidó legalábbis, de tanítani arab ...

... Mi vándorol között kis üzletek nagykereskedelmi „Alia” piaci Tel Aviv elején végtelen utcákon Lewinsky. Idehoztak barátom Haim, tulajdonosa a magyarországi áruház Holon. Veszek termékeit szinte attól a pillanattól kezdve az érkezés Izraelben, és megállt a kis piaci nézni néhány tovarets olcsóbb. Haim a piacon - gyakori látogatója, aki pontosan tudja, hogy mi a boltban kell keresni. A tulajdonosok a kis üzletek - főleg arabok - azt is elismerték, és integet messziről. Ibrahim, az eladó a tészta és más élelmiszert Bethlehem, húzta táskák autónk, szívesen beszél különböző témákban. Azonnal látható, hogy a srác nagyon lusta: Load táska egy zabpehely a csomagtartóban, a második elmegy Chaim. „Vagy az összes Georgia, vagy kölcsön a pénzt” - felháborodott Haim.

De most a munkát, és akkor lehet beszélni.

- nem hiszem, hogy feleségül? - buzgón érdeklődött Haim. - Te már régóta esedékes. Megtaláltam a lány?

- Még nem, - megrázza a fejét Ibrahim. - átcsábítani nekem egy pár a miénk. Igen, én nem akarom. Nem értek egyet. Orosz keres. Tudna segíteni?

- Miért van az orosz? - vonja meg a vállát Haim. - Nyelv nem tudja, nem érti a szokásait, a szülők valószínűleg nem fog tetszeni ...

- Uh-uh ... Majd sorolja a sorrendben - hajlik az ujjait Ibrahim. Először is, gyönyörű. Minden jó benyomást tenni. Kell egy feleség szép, én még egy kicsit a fogadó feladatot, majd nyissa meg a boltban - csinos nő vonzza a vásárlókat. Másodszor, a magyar lányok szívós, jó új szokások alkalmazkodni nagyon gyorsan.

- Nos, én meggyőztem - nevetett Haim. - Most már semmi sem marad: hogy megtalálják a kedves tőled, nagy orrú, menj és essünk túl rajta. Az esküvő, ne felejtsük el, hogy hívja!

- Ennyit a téma iránti fokozott kereslet - mondja Haim, amikor Ibrahim és a talicska eltávolítjuk. „Magyar” mindent akarunk, és az izraeli arabok - még inkább.

BEST ARAB menyasszony - „magyar” bevándorló

... Azon a napon, Marina Machulina, bevándorló St. Petersburg, diplomáját a Herzen Pedagógiai Intézet, a fordító spanyol nyelvről magyar, különleges és egyedülálló anya a családi állapot, az utolsó dolog, megy valaki megismerje. Végigment az utcán, és rábukkantam egy nagy jel: „kiállítása arab könyvek a központ a” Beit Ha-Gefen. " Aztán nem volt tudatában annak, hogy a „Beit Ha-Gefen” - Arab Kulturális Központ Haifa. - „Érdekes, hogy nézd meg - úgy gondolják - néz ki, mint a könyvek, és nem ültetett ott a cég, hogy a köztük és a magyar kiadás?”

Elment körül állni a fülkében, de nem volt magyar nyelvű könyvek és héber is. Azt már láttuk, hogy a Marina csalódni.

- Girl, amit keres? - Hívtam neki héberül kedves fickó, és bemutatkozott: Mamon Saeed Ahmad. - Segíthetek? Magyar könyvek? Nem, mi nem gondolni rá. De legközelebb biztos, hogy, ne habozzon. És mellesleg, meg tudná mondani, hogy miért a „magyar” annyira szereti a könyvet?

Hangsúlyozták udvarias és figyelmes, és ő nyilván szerette volna folytatni a beszélgetést, de Marina sietett, megjegyezve, hogy magam, hogy a fickó szép.

A második alkalommal találkoztak is volt véletlen, néhány év után. Daniel fia az első házasságából származó, Marina óvodába járt, ami található a ház közelében a Mammon. Ezért, miután meghallgatta a meghívást a házba, Marina nem adta fel, és arra gondolt, hogy baleset esetén a második alkalommal, ez nem véletlen. Így kezdődött a barátság.

Mamon törődött Marina és a fiát, úgy érezte, hogy ő tiszteli őt. De az esküvő nem siet.







- Nem akarom elvenni és gyermekeket nevelnek, ameddig birtokló otthon a saját - ezért úgy döntöttünk - mondja Mamon. - Ezért kellett várni. Marina nem bánta.

Általában, kilenc évvel az első találkozó után úgy döntöttek, hogy összeházasodnak.

Kellett választani, ahol: az a vallási hovatartozás, ez - szerint a zsidó Halacha, ez - egy muzulmán. Átalakítás az iszlám nem fog Marina. Sőt, fenntartja a tulajdonjogát eredetű. A vegyes házasság hazánkban, mint tudjuk, nem érvényesek. Mint a legtöbb párok, amelyek nem süt egy esküvő Izraelben, Cipruson, hogy nem akar menni, ez a hely teljesen idegen számukra, és az esküvőn szerint mindkét, volt, hogy részt vegyen a közeli emberek. Ezért minden lemértük, előnyös a „magyar” opciót. És repült Budapestre Marina haza. Senki nem volt aggódnak a nemzetiség, a menyasszony és a vőlegény. Gyűjtött intézet barátok Marina, iskola haverok. És a móka történt az esküvő, a pár visszatért a vegyes izraeli élet nehéz.

Marina kellett lépnie egy nagy arab család, a rendszere közötti kapcsolatok nagynénik, nagybácsik, testvérek ...

- Azt hiszem, a helyzet megkönnyíti az a tény, hogy a Mamon - férfi a világon, és nem volt szükség rám megindítása az ő vallása, és a családja én megismerkedtem fokozatosan. Édesanyja él ugyanabban a házban velünk, gyakran kommunikálnak, és azt fokozatosan találtam néhány előnye ebben - enni a hagyományos arab ételeket elmegy felé. És én nagyon örülök, hogy tetszett az egyszerű Mammon sült krumpli!

Mamon azt mondta, hogy fordult a kikötő egy jó család, de nem tökéletes.

- Persze, nagyon jól tudom, hogy az arab feleség sokkal több időt töltenek a takarítás a ház és a főzés, mint a feleségem, de jól vagyok vele, de ő az oktatás és az intelligencia, büszke vagyok.

- Marina - felteszem a kérdést - azt gondoljuk, hogy egy zsidó bevándorló készségesen csatlakozni életüket az arabokkal, mint Sabra, mert a zsidó oktatás nem eléggé tartós. Hogy érzi magát, hogy?

- Az a tény, hogy a bennszülöttek Magyarország kevésbé előítéletes arabok, az biztos.

- De vengerskogovoryaschaya környezet éppen az ellenkezője - több joga?

- Én ebben a csoportban nem tartoznak a barátaim is, így a nyomás a környezet, nem érzem. Ami a különbség a bevándorló és Sabra, Mamon azt mondta, hogy ő soha nem ment egy Sabra, ha csak azért, hogy ne fogadja el a lányok a család.

- De az ellenzék a zsidók és arabok nem csökken hazánkban. Követve a közhiedelemmel izraeli arabok támogatni a palesztinokat a konfliktus, nem az izraeliek. Nem fáj a lélek a fickó?

- Tudom, hogy az izraeli arabok nagyon különböző, és lehetetlen összefoglalni mind ugyanazzal a kefével. Vannak a szokásos, csendes ember, a világi életmód, van egy nagyon vallásos, vannak szélsőségesek. Nem tudom megítélni a konfliktus - ez túl bonyolult.

... Amikor volt egy lányuk, Mamon kérték Marina elnevezni egy lány anyja után - Amira. Bár ez a körülmény Marina kissé zavaros, ő beleegyezett. Hagyja, hogy a férj elégedett lesz. Az első szó a lány azt mondta az orosz.

„Importált feleség” Izrael túléli ...

Különben is, megkérdeztem Marina férje, Ahmad Mamona Saida miért izraeli arabok inkább elvenni repatriáló.

Ezzel szemben az „importált feleségek” bevándorló tudni ebben az országban, mindent úgy döntenek, hogy maguk, és nem kérésére férje, alkalmazkodnak, hogy ki - minden ivott. Ők mindent megpróbált, nincs meglepetés nem lesz számukra. És ha úgy döntöttek, hogy maradjon Izraelben, az azt jelenti, hogy képesek itt élni, és ne csüggedjetek, ha ő vagy a férje nem tud munkát találni, és otthon nincs pénz. Ő számos őshonos nép - a szülők, barátnő. A bevándorló - minden tekintetben a helyi emberek, hanem az európai oktatás, a tudás a világ kultúrájának és széles látókörű. Itt élnek az igazi, megbízható feleségét. És mivel „kereslet” a menyasszony a piacon folyamatosan növekszik. Hat barátom házas bevándorló, az úton - hetedik esküvő. Barátom Azmi Shehadeh feleségül egy lányt Lena. Nem hivatalos statisztikák szerint Názáretben közel ötszáz vegyes párokat. A közös nyelv számunkra - héberül. És élünk.

A téma a házasság preferenciái izraeli arabok hosszú és komolyan veszi a „illetékes hatóságok”, valamint közvetlenül az izraeli vezetés. Beleegyeztem, hogy egy interjú említése nélkül az ő nevét, a kutató, a Közel-Keleten probléma - a népszerű előadó, „mizrahnik” egy nagy élmény.

- Mondd, miért a vágy arabok elvenni bevándorló a volt Szovjetunió elfoglalja a fejében a kormány?

- Mert beszélünk nemzeti konfrontáció. Házasság az emberek más nemzetiségű jelent engedményt a külföldi hagyományok, hogy bizonyos mértékig a kihívás a közösség, az elutasítás az egyén saját kulturális orientáció és az átmenet a másik táborba. Amikor Izraelbe, ahol a demográfiai helyzet nem alakul ki mellett a zsidók, de ez nagyon fontos, hogy megtudja, miért a lányok, akik jönnek az országba, hogy egy zsidó, hogy csatlakozzon a zsidó hagyomány, hogy itt volt, hogy keresztezi a vonalat, és hagyja a zsidó világ arabul. Nem számít, hogy hány ilyen lány - ez nem lehet, de aggódnia a hatóságok. Azt akarjuk, hogy megértsék, ahol a rések a nemzeti oktatási vettek. Azt kell mondanom, hogy a kérdés az arab-orosz-zsidó házasságok nem volt most.

- Ó, ez a probléma hosszú története van. Ez kapcsolódik a kommunista mozgalom és a létesítmény a kommunista párt Izraelben. Amióta a harmincas években a múlt század, mind a zsidó és arab kommunisták Palesztina jellemezte feleségül egy zsidó lány, aki a magyarországi. Néhány ment, hogy támogassák a cionizmust. Egyéb - a kommunizmust. És valóban, és a másik esetben, úgy tűnt, hogy a helyi fiatalok képviselője az igazi ideológia, ezek mind nagyon ideológiai, akár supersionistkami vagy superkommunistkami. Második küzd támogatni nemzetköziség volt érvényesülni ezen a földön. Megpróbálták hogy ebben az időben a személyes példa és összeházasodtak Arab kommunistákkal. Szinte az összes arab kommunista vezetők voltak akkor feleségül vengerskogovoryaschih zsidó lány, és ők maguk, sok esetben legalább egy kicsit mondjuk az orosz.

- Természetesen van. Arab férfiak általában több udvarias udvarlás folyamán. Ezek figyelmes, kedves, gondoskodó, és nagyon kitartó, míg a zsidó fiúk ne a rohanás, mert nagyon is tisztában van a következményekkel is rögeszmés udvarlás. Keleti kultúra a nemek közötti kapcsolatok sokkal finomabb és bonyolultabb, mint amilyennek látszik tudatlan ember. A szülők a fiatal repatriáló mint általában, ne mondd lányaikat a lehetőség szerint a fiatalok az arab szektorban mert alábecsülik a valós fellebbezést.

- És mi a fiúk a mi arab lányok miért kerülik a zsidó nők sabr?

Összefoglalva, továbbra is hozzá, hogy a kliensek között a „Yad L'Achim”, amely specializálódott a felszabadulás arab családok segítségért könyörögtek zsidó lány is hiányzik az orosz nyelvű ...




Kapcsolódó cikkek