Mi inclusive

De őszintén én most nem értettem semmit.

Meg kell navigálni latin vagy ebben az esetben érthetőbbé francia.

Attól függ, hogy ebben az esetben az ezzel a szóval.






Szemléletesen, lehet megérteni.


Befogadó, vagy úgy, yn, mint a (c) a bejövő
és ekslyuziv ex (IP) kivételként vagy kimenő - ez logikusan támaszkodhatnak.

vagy Inclusive - veletek vagyunk
és kizárólagos - velük vagyunk (azaz nincs veled, és vegye ki)

A Can befogadás ugyanezt a megközelítést az egész általános.

Attól függ, hogy ebben az esetben az ezzel a szóval.
Szemléletesen, lehet megérteni.







Igor Skuz, és hogyan lehet elérni, hogy az esetekben? Azt is olvastam ezeket a definíciókat, és szintén nem érti teljesen, kivéve egy dolgot - ez egy tisztán nyelvi kifejezés. És „minden alkalommal” - onnan.
Szemléletesen, lehet megérteni? Ha vannak példák, majd hagyjuk. De a legtöbb nem érti, és fogja kb. És így, a Latin - Nem tudom, de az a szó szerkezete világos, egyértelmű (angol latin bögre jött ki, bocs).

Befogadás - a tulajdonságot, amely együtt jár a felvételét az élő vagy élettelen tárgy mindenesetre. Általános szabály, hogy a „befogadás” gyakrabban használják a területén PR. Itt befogadás - a virtuális hiányában a diszkrimináció és a részvétel mindenki a közösség életében. Befogadás lehet tekinteni, mint a rendelkezésre állás és a képességét, hogy elérje minden ember.




Kapcsolódó cikkek