Mi élvezet várja muzulmán férfi a paradicsomban - scisne

Guria (arab حورية -. «Fekete szemű") - a Korán paradicsomi igazak feleségét. A paradicsomban Allah megadja a hívők test és a lélek élvezeteket. Guria - szépség hófehér bőre és fekete szeme. Ezek tisztítani a szennyeződést a test és a mentális hiányosságokat. Feküdt a gyönyörű páholyok, az emberek élvezik a gyümölcsét paradicsom és közösségre houris. ige értékeket, amelyek alakult ez a főnév - "return (Xia)", "módosítani". Az érték a verbális szár حر - «Energia”, »szabadság«. [1]








„Elkapták a tisztítandó házastársak, és alávetik magukat az ott örökre” (Korán, 2: 25).

„És azok, akik hisznek és igaz tetteket, mi kell ismernem, hogy kertek alatt, amely folyók. Alávetik magukat az ott örökre. Elkapták a tisztítandó házastársak. Bemutatjuk azokat a vastag árnyék „(Korán, 04:57).

„Valóban, a lakói Paradise ma vannak elfoglalva, akkor élvezni” (Korán, 36:55).

„Next nekik lesz houris, lesütötte a szemét, félszemű, mint Védje a tojást. Ők kezeljük egymást kérdések „(Korán, 37: 48-49).

„Ők telepedni ott, dőlve, és igyekszik azokat sok gyümölcs és inni. Mellettük lesz társaik lesütött szemmel „(Korán, 38: 51-52) ..

„Hűha! Mi össze őket a fekete szemű, nagy szemű szüzek „(Korán, 44:54).

„Ezek támaszkodva, dönthető a heverők elrendezve egy sorban, és mi kombinálni egy fekete szemű, nagy szemű houris” (Korán, 52:20).

„Lesz egy szűz, lesütötte a szemét, ami még soha nem volt szoros sem ember, sem dzsinn. Akkor melyik kedvez az Úr, hogy tagadja meg? Olyanok, mint a rubin és korall „(Korán, 55: 56-58) ..

„Van egy jó leányzó, szép ... Ők - szemű, nagy szemű tartott sátrak ... Még soha nem volt szoros sem ember, sem dzsinn ... Azt fekvő zöld párnák és hímzett szőnyegek” (Korán, 55: 70 76).

„A feleség fekete szemű, nagy szemű szüzek, mint a rejtett gyöngy.” (Al, 56: 22-23).

„Ők feküdni a felvetett alom. Létrehoztunk őket egy új megjelenés (tökéletes), és azokat a szüzek, szerető, egyenlő a kor „(Korán, 56: 35-38).

„Bizony, istenfélő helyen várja mentési, kertek és szőlők, és bögyös kortársak és tele pohár” (Korán, 78: 32-34).

Guria a hadísz

„Azok a nők, akik belép Paradise, a tetteket, amelyek az általuk elkövetett a földön, lesz egy kiváló és gyönyörű houris.” (Told Hibbaan bin Hibla közvetített bin Moubarak ad)

„A nők ezen a világon kiváló houris hetven ezerszer.” (Narrátor Habban bin Hubley Ibn al-Mubarak)

„Ha az egyik nő a paradicsom volt a föld lakói, volna világította meg az egész világot, és mindent, ami benne, és már megtöltötte ízét. Az egyik fátylát jobb, mint az egész világon, és hogy benne ". (Al-Bukhari, Muszlim)







„Minden alkalommal, amikor egy nő sok szenvedést okoz, hogy a férje, felesége közül houris mondja ebben a világban: # „Ne kínozza őt, igen tört akkor Allah! Ő csak a vendég, aki hamarosan elhagyja Ön (és küldje el nekünk!). „(Narrátor Muadh bin Jabal, telt al-Tirmidhi) [2]

"Be-Rui-iskola első paradicsomban a de lyat hogy Coy B loi ő SMO-Jet vstu-pat BLI közelségét, így-egy alkalommal." Ő SPRO-si-Do "On-fennsík-szerű Nik Al-la-ha, nem-from-the-, ha te-der-INH ez?" Ő a sziget-ig: „Ő Bu gyermek da-ro -Wa-na si la száz [férj-Ching]. " (Am-Tirmizhi)

„Allah azt mondja esett mártír hat kitüntetésben: ... És feleségül hetvenkét guriyah, és ő fogja tenni, hogy közbenjárjon hetven rokonok.” (Mishkat al-Masabih - 3834)

„Paradise houris, mint a rubin és a korallok. Egy férfi néz egy személy, és látja a saját tükörképét arcán egyértelműbb, mint a tükör. Még a kis gyöngyszem rájuk világít fényét keletre és nyugatra. „(Al-Ramusio Ahadith, 2. kötet, p. 337/7)

A próféta megkérdezte: „Mi lesz a mennyben közösülésre?” A Próféta azt felelte: „Igen, Allah, a kinek kezében van a lelkem. Ez lesz a közelség a vonzás és a vágy. És miután ezt a közleményt, szeretett megint jön vissza hozzád szüzek „(hadísz narrátora Ibn Hibban).

Abu Hurayrah mondta: „Ha a próféta megkérdezte:” Ó Allah Küldötte, vagyunk-e a paradicsomban társítani a feleségek? „Ő így válaszolt:” Bizony, az emberek a Paradise bezárja száz szüzek egy nap! "(Al-Bazzar a" al-Kashf al-Astara "3525, Abu Nuaimi a" Syfatul-Jan "1/169, al-Tabarani in" al-Sagir „2/12. a hitelességét a hadíszt megerősítette Imám al-Dyje Makdisi al-Hafiz Ibn Kathir és Sheikh al-Albani. Lásd. „As-Silsilah As-Sahih» № 367)

Megkérdeztem: „Ó Allah Küldötte! Magyarázd meg nekem a szavak Allah: „fekete szemű, nagy szemű houris” [3] "
Allah Küldötte azt mondta: „Ők a fehér bőrű, nagy szemű, festett szemek, mint a fekete madarak szárnyai”
Megkérdeztem: „Ó Allah Küldötte Magyarázd meg nekem a vers Allah:” Ők (houris), mint a rubin és korall „[4]
Allah Küldötte azt mondta: „Szépek, mint a gyöngy a gyöngyház, amelyek nem érintkeznek még az” emberi kéz
Megkérdeztem: „Ó Allah Küldötte elmagyarázta nekem a vers Allah:” Van leánykori erényes, szép a kertekben Paradise „[5]
Allah Küldötte azt mondta: „Van egy szép sorba, és szép arc"
Megkérdeztem: „Ó Allah Küldötte elmagyarázta nekem a vers Allah:” Olyanok, mint a tökéletes tojás, amely nem érintette a por „[6].
Allah Küldötte azt mondta: „Ők a fehér bőrű, mint a tojáshéj, és kifinomult”
Megkérdeztem: „Ó Allah Küldötte elmagyarázta nekem a vers Allah:” Ők a gyengéd, szerető férj és társaik egymással „[7]
Allah Küldötte azt mondta: „Ők a földön meghalt régi, az elsötétített szemek, szürke és erőtlen, de a Paradicsomban Allah tette őket szüzek, szerető feleségek, szeretők és bhakták társaik egymással”
Megkérdeztem: „Ó Allah Küldötte! A világi nők magas kőhalom vagy Paradicsom bolsheokie houris magasztos világi nők? "
Allah Küldötte azt mondta: „A világi nők magasztos és kiváló houris Paradicsom, mint a külső ruházat oldalán szép és drága belső bélés az ő”
Megkérdeztem: „Miért, Allah Küldötte?”
Elmondta, hogy ezt az utat: „Isten megvilágítja az arcuk sugárzó fény, mint a jutalom imádkozó namaz, a böjt, és imádja Istent, és tedd egy selyem ruha. Bőrük fehér, zöld ruhában, díszített sárga, hajók füstölő készült gyöngy, fésűk arany azt mondják: „Mi itt maradjatok örökre. Mi szerető és boldog. Soha nem tudjuk, a bánat és a szomorúság. Mi lesz örökre itt maradni, nem letelepedni egy másik világban. Elégedettek vagyunk a helyzetüket, és szívesen körül. Senki másnak nem lett mérges és dühös. Milyen boldogok vagyunk, hogy mi vagyunk a feleségük, és milyen boldog a férj, hogy feleségük számukra. " (Young és a halál, pp. 422-423) [8]




Kapcsolódó cikkek