Lehetséges, hogy tanítanak két idegen nyelvet, ugyanakkor gyakran ismételt kérdések a fórum

Ha mind a semmiből. akkor. Természetesen. Nem kellene. Jobb, ha legalább az egyik, hogy ki az átlag. És akkor a második. különösen azután, hogy az angol könnyebb nyelvtanulásra német és újlatin.

Fox azt mondja:

Nina azt mondja:

róka
Természetesen lehetőség van. Tudom, akik azt tanították, egyidejűleg két vagy három nyelven, és a zavart nem szenvedett a fején. Mi csak tanácsot, hogy ne két idegen nyelvet tanuljanak a semmiből - egy nyelv jobb, hogy egy előnyt hat hónap vagy egy év, hogy nem kell tanítani ugyanazokat a szavakat különböző nyelveken ugyanabban az időben. Az egyetemek és iskolák kezdik tanítani a második idegen nyelv a két évvel az első után.

A tanár azt mondja:

Nina Abszolút egyetértek. Csak egy kis popravochka: a nyelvi második külföldi egyetemeken tanítják a második félévben, azaz az első évben - kezdődik után hat hónappal az első. A tény az, hogy adja meg a Idegen nyelvek iskola után előkészítés nélkül gyakorlatilag lehetetlen. Ezért, a legtöbb elismerte, hogy az első év elején a képzés egy-két év megtanulni a nyelvet oktató. Ezért, és hat hónap után tanulmány a University van probléma merül fel.
Legalább megtanultuk: talán ez nem mindig van így, nem vitatkozni.

Végén az uni, egy idő után, ugyanabban az időben kezdtem tanulni francia és olasz - egyaránt az alapoktól kezdve. Problémák a zűrzavar keletkezett. De azt hiszem, hogy azért, mert akkoriban a profi két nyelven. Másrészt, az első pár nyelv - német és angol - német, a másik pár származott Romance. Néha, persze, vannak hibák: például, ha az egész nap - 8 óra - tolmácsolás angol, majd megpróbál beszélni németül, még mindig az első helyen az egyik úgy gondolja, az angol szavak. Azonban ebben az esetben, és a bennszülött magyar lehet probléma - és átadta ezt. ))

Általában, azt hiszem, itt van az egyes képességeit.

Lola azt mondja:

Persze, meg lehet tanulni két nyelvet egyszerre. Végeztem a MGIMO 2 kötelesek tanulni a nyelvet. Tanultam a német és a holland. És sok ember tudja, aki kétnyelvű.

Gull mondja:

Azt hiszem, a téma megvitatásra került, ugyanazon a helyszínen, q.v.

Én már tanult két nyelv egyszerre. Amikor én voltam 17 éves, középiskolás (amerikai típusú), a negyedik természetesen a közönség természetesen spanyol / dolgoztak 4 év / kezdett tanulni magyarul. Voltak problémák fonetika. Aztán az egyetemen tanult magyar és német kezdődött. Két év után a tanuló német, beszéltem szabadon, sokkal szabadabb, mint az orosz.

De mindez - esetében a letűnt nap. Német majdnem elfelejtett nyelvet. Néha a munkába hallgat rádióadások spanyol, megértem az általános téma, de ennyi. Sok éven tanulok csak magyar, de mások maradnak velem, de kicsit „a zsebében”.

Lu azt mondja:

vajon lehetséges-e, hogy két idegen nyelvet tanuljanak ugyanabban az időben?

Ha érdekel, hogy ez lehetséges. Példa - én 15 éves lányom tanít angol ugyanakkor 7 éves kortól 12 éves német (szinte kizárólag az iskolában). Ebben az évben először utaztam Németországban és könnyedén kommunikálni angol és német nyelven (ha nem sdozhnye neki elmagyarázni a dolgokat németül). Angol persze van egy sokkal jobb, de még mindig a német nem adnak annyi időt és energiát, és majdnem „játékos”, de a háztartások szintjén már elég folyékonyan.

RussianThug választ:

Advanced. csak egyénileg, de ha nem tanulnak, több nyelven egyszerre egy szintet, és tanítani őket következetesen, nem hiszem, hogy a szám az irányadó minőségű, amelyre mindenki tanult az előző nyelvet. Igen, még akkor is újra olvasni, hogy biztos, hogy elmondja, amit akartam :)

Bear mondja:

Tanított sokáig angol és német nyelven. Ebben az évben volt egy második nyelvet, a University of svéd. Mégis néha proglyuchivaet hasonlóságról nyelven. Erősen proglyuchivaet.
Nos, csak néha káosz a fejemben - a szavak egy hivatalos nyelv, az igék - egy másik, főnevek - a harmadik (nem, ha valami átgondolt okozott, és amikor beszél a gép).
Oktató könnyebb abban az értelemben, hogy az írás a svéd része etimológiai számított egyszerűen összehasonlításával szavak rokon nyelvek. De, őszintén szólva, úgy tűnik, kellemetlen megtanulni egy nyelvet nem önmagában, hanem a támogatást a többi.

Kena mondja:

Én, ha akarok menni egy idegen nyelvet, először mumble valami ostobaságot, amit az összes nyelven, amit tudok. és három magyar +. Aztán begurult egy rut, és minden megy, mint a karikacsapás. Ha például él egy angol nyelvű országban, és gyakran obschaeshsya orosz, ez a „átmeneti időszak” csökken az első minimumok, majd semmi.

Andrey válaszaival

Black_RU választ:

Parallelirovanie protsesov enyhíti a terheket a CPU :))))

De komolyan, van egy közös hit, hogy a nyelvtanulás az egyik csoport, például a római-germán, csak serkenti.


Személyes tapasztalat, én csak nemrégen kezdte megtanulni spanyolul, és azonnal észrevette, hogy az első helyen van, nem kell keresni bizonyos szavak, másrészt nyilvánvaló, hogy az árfolyam elérése érdekében eredményeképpen

Ui
Azt is meg kell jegyeznünk, hogy ez sokkal jobb kezdeni, hogy megértsük a magyar nyelv szintaktikai csak komolyan foglalkozik az angol.

Magdalina választ:

Az első külföldi angol, tudom jól, hogy még beszélni órákig, minden gond nélkül. Néhány évvel ezelőtt vettem át az olasz, teljesen függetlenül. Angol nagyon hasznos volt, nem volt zavart. Aztán felvette a német. A tanulmány a német, furcsa módon, ez segít többet, mint az olasz, de ezek a nyelvek egymástól nagyon távol, de sok nyelvtani szerkezeteket és az elvek hasonlóak.
A mai napig, egy ilyen helyzetben.
1. Angol szándékosan nem tanítják, de szinte minden nap, hallgatni podcastok és előadások beszélt keresés eredménye fokozatosan.
2. hallgatni olasz oktatási audio és podcastok, mind alapuló angol, néha olvastam Olasz fórum és pishu.Italyansky én középfokú - mindennapi témákról lehet beszélgetni elég folyékonyan, bár néha daleyu adagolási hibákat.
3. Német valahol az elemi szinten - alsó közbenső (sokkal kisebb). Számára is, azt hallgatni hanganyagokat angol (Pimsleur, podcastok), és részt vesz kurzusok Deutsche Welle - Warum nicht, mert csinál a fiával, aki tanít a német iskolában, és nem tudtam boldog.
4. A közelmúltban vállalta, hogy megtanulják, holland, mint élvezni :) Szintén angol tankönyvek és a podcast, miközben nagyon kevés.
Mindezekből kupac elme zavaros, csak az utolsó 2 elsősorban azért, mert Mindkét sem alacsony, bár nagyobb nemetseom majd - nagyon hasonló nyelven. Azt történik, hallgat Pimsleur, nem azonnal úgy gondolja, milyen nyelven nekem választ adni - gyakran az első ugrások olasz nyelvű kifejezés. Azonban ez nem fontos, azt hiszem. Még rosszabb, hogy néha nem emlékszik a helyes szó vagy kifejezés orosz, akkor szükséges, hogy sürgősen lefordítani az első érkező külföldi fej: D

Katenok választ:

Kapcsolatos egyéb kérdésekről

híroldal

Legutóbbi beszélgetések

Kapcsolódó cikkek