Ki ez - a gonosz - és ment kifejezése ravasz

A Miatyánk azt mondja: „Ne vígy minket a kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól” a Máté evangéliumából: „És ne vigyél minket támadni, de szabadíts meg a gonosztól.”







Úgy tűnik, hogy egy ellentmondás: Attack - baj, szerencsétlenség, baj, kísértés - kísértésnek, a vágy, de a kísértés nem feltétlenül valami bűnös, első pillantásra. Vegyük az első kísértés a Genesis - a kísértésnek, hogy íze a gyümölcs a tudás fájának a jó és a rossz.

Az ima nem értelmezhető szó szerint, hanem megérteni a lényege, nem az elme és a lélek, a szív. majd világossá válik, hogy ez a célja, hogy nincs baj által elszenvedett kísértések és azt kívánja, hogy mi, mielőtt felveszi a teljesítését a kívánságát, hogy fontolja meg a következményeit.

És most a gonoszt. Azt hiszem, ez ideális helyzet - hibáztatni mindent a Gonosz (azaz - .. Sátán, az ördög) azt mondják, nem vagyok bűnös, ő becsapott. Nem igazán. Ravaszságot - azt jelenti, kétszínűség, álnokság, ravasz. És a Miatyánk célja, hogy megszabaduljon a gonosz (azaz. E. kétszínű, álnok, ravasz), amely a lelkünkben

rendszer választotta ezt a választ a legjobb

Nem érdemes megosztani egy ravasz és ügyes. Ravasz - ez bűn, de ez a forrása a bűn gonosz - Sátán.
Szerint a fehérorosz helyett a „gonosz” figuriret szó gonoszság és a gonosz:
„Ale zbaў minket a pokol rossz.” "Evil" - bűn, "gonosz" - az ördög. - 4 éve

In-ben, és beszélek. A cine: „Nem vagyok bűnös - ő jött!” Ez egyszerűen elkerüli a felelősséget. Ez a gonosz egy - az egy darab a Sátán, aki ül velünk, velünk növekszik és fejlődik, vagy mar és csökken - 4 évvel ezelőtt







„A Gonosz” - ez az egyik módja az imádság, „Mi Atyánk”. annak vége:

„..de szabadíts meg a gonosztól.”

„A Gonosz” - itt az elnevezés a Sátán, a kezdeményező és a forrás minden bűnt, a kísértő Ádám és Éva. Az evangélium egyszerű szöveges szavai Jézus meghatározó lényege ördög „mert hazug, és a hazugság atyja.” (János 8: 44) "

És ez nem indokolja a bűnössége emberek - Sátán kísért minket folyamatosan, és csak esik, vagy nem esik bűnbe - egy teljesen humán felelősséget.

„A Gonosz” - a magyar fordítása a „ponir” (oroszul transzkripció) a görög szövegben az ima - „gonosz”.

A latin szöveg az ima Pater noster evés is a „Malo” - „rossz”. „Szabadíts meg a gonosztól” - azaz, és szabadíts meg minket a kísértésnek, a „gonosz” - ördög, és a „rossz” a bűn a szívünkben.

By the way, a fehérorosz katolikusok fordította szó. „Ale zbaў minket a pokol gonosz” ..

Minden rossztól - és a Sátán és a gonosz.

Általában az ima „Miatyánk”, amely sok itt a linket, szavakat használni, hogy létezik függetlenül ez az ima.

„A Gonosz” és a „ravasz” van egy közös eredetű szavak „íj”, „kanyarban” - mint valami görbe, egy kanyarban, a másik közvetlen. Másfelől, a „közvetlen” rokon a „jobb”, „jobb”, „igazság”.

Ravasz, általában ez - álnok, ravasz, alattomos.

És akkor a görög szó „ponirOs” az ima „Miatyánk” lefordították magyar, mint „a gonosz”, bár ez nem kifejezetten vélelmezett az ördög, hanem minden gonosz és a rossz.

Lukavyy- a Sátán, az ördög, az ördög, a gonosz erő, ami jár nemcsak erő, hanem hízelgés, hallooing, broadcast férfi hamis értékeket. Ravasz ember beszél nem az, amit gondol, fib, tenni valamit titokban, ne mondd el senkinek róla. A kifejezés „a gonosz ment az ima Miatyánk.

Ha egy személy megbotlik, beleesik a rossz úton, akkor azt mondhatjuk, hogy ezt az életformát




Kapcsolódó cikkek