Kétnyelvűség, Krugosvet enciklopédia

Kétnyelvűség (kétnyelvűség), birtokában a két nyelv; általában - olyan helyzetben, amikor mindkét nyelv ugyanakkor gyakran ténylegesen felhasznált kommunikáció. A legjellemzőbb eset bekövetkezésének kétnyelvűség - ha a gyermek felnő, a családban, ahol a szülők különböző nyelveket beszélő (az az „egy személy - egy nyelv”). Egy speciális eset - amikor a dada vagy nevelőnő, tölt sok időt a gyermek, más nyelvet beszél, és így tanítja neki egy gyerek. Annál is inkább közös ügy - a család él egy idegen nyelvi környezetben, a gyermek családon kívüli kommunikál más nyelven, mint otthon (menekültek, bevándorlók).

A leggyakoribb eset a mastering a második nyelv - iskolai idegennyelv-tanulás. Javítása az oktatás teszi a világ népességének bizonyos mértékben kétnyelvű, mint idegen nyelv és a kisebbségi nyelvek gyakran szerepelnek az iskolai tantervekben és az expanzió transznacionális együttműködés teremt igazi motiváció a tanulásra. Kétnyelvűség megnyilvánulhat aktív és passzív birtokában a második nyelv, bár tartó intenzív nyelvhasználat helyett lehet látens.

Megkülönböztetni mastering egy második nyelvet gyermekkorban, serdülőkorban és felnőttkorban. Amikor elsajátítását két nyelven történik, ugyanakkor a korai gyermekkorban (azaz a második nyelv kezd bevezetni legfeljebb 5-8 év), akkor beszélhetünk a kettős befogása az első nyelv, vagy a mesteri két natív vagy első nyelv, annak hangsúlyozása, hogy a második nyelv tanult a ugyanazon mechanizmusok, mint az első. Az ilyen tulajdonosi minőségileg különbözik az ezt követő módon a nyelvtanulás, hiszen ez a folyamat nem mehet végbe teljesen spontán. Do kétnyelvű gyermekek egy olyan helyzetben való megfelelés az „egy nyelv - egy személy”, azaz ha az egyik szülő csak a saját nyelvüket, kialakult egy ötlet a nyelv miatt hatályát (például „anyám” és a „Papa szavai”); néha két szó különböző nyelvet használnak együtt (volna át) vagy a kiválasztott stabil szavak halmazának két nyelv. A szülők nagyobb figyelmet fordítanak a fejlesztés minden nyelv, annál kevésbé keverednek, de néhány zavaró elem is elkerülhetetlen. A kritikus időszak az elsajátítását egy második nyelvet tartják a kora 8-11 év után, ami csökkenti annak valószínűségét, hogy a jó minőségű mastering idegen nyelven fonetikus rendszer, csökken a valószínűsége a természetes megszerzése nyelvi konstrukciók, közvetlen érzékelése egy idegen kultúra. Ha valaki egy másik nyelvi környezetben, mint egy felnőtt, ő is, hogy bizonyos mértékig mesterek egy második nyelvet spontán kommunikálni másokkal, de van, azáltal, hogy a tapasztalat, sokkal több kell gondolni a szerkezet nyelvet. Általában a felnőttek, akik tanítják a második nyelv nélkül külön hosszas edzés, beszélni nem megfelelő kifejezéseket (ami jelzi, hogy a magas fokú szakértelem), és befagyasztotta (tanúsítja, hogy az elhalás az élő nyelvet a kész sebesség).

Kapcsolódó cikkek