Kar latin és germán filológia, Kuban Állami Egyetem

Kar latin és germán filológia - az egyik legrégebbi a Kuban Állami Egyetemen. Úgy alakult 1938-ban. Az oktatási folyamat a hét osztályok a kar biztosítja 17 orvos és több mint 90 jelölt a filológiai tudományok. Mindegyikük - a diplomások a kar RGF különböző években. A kar híres fényes, tehetséges diákok. Nagyra értékeljük hagyományok - a hangsúly a magas szakmai színvonalon, a telepítés a presztízs a sikeres vizsgálat, jóindulatú klíma bajtársiasság és az együttműködés között tanárok és a diákok, a szellem az állampolgárság és a patriotizmus.







Egyetemi (távú képzési - 4 év)

Speciális (időtartam - 5 év)

Master (a képzési időszak - 2 év)

Kar latin és germán filológia, Kuban Állami Egyetem

Kar latin és germán filológia, Kuban Állami Egyetem

Kar latin és germán filológia, Kuban Állami Egyetem

RGF füzet letölthető itt: 1. rész és 2. rész

eljáró Kar dékánja - Shershneva Natalya Borisovna, jelölt filológiai tudományok docense. Dékánhelyettes - Prima Anastasiya Mihaylovna, jelölt filológiai tudományok docense. Dékánhelyettes tudományos munka - Katermina Veronika Viktorovna, orvos filológiai tudományok professzora. Dékánhelyettes oktatási munka - Turner Emma Kazbekovna, jelölt filológiai tudományok docense.

A kompozíció a Tudományos Tanács a kari RGF

  1. Shershneva NB Elnöke a Tudományos Tanács Kar dékánja a RGF, PhD. filol. n. Egyetemi docens, az. Eng. filológia
  2. Tkhorikov VI Head. osztályon. Eng. filológia, Dr. filol. n. egyetemi tanár
  3. Taranets NA cand. filol. n. Egyetemi docens, az. azt. filológia
  4. AGROVIT OV Rektorhelyettes dovuzovskoj és további szakmai oktatás, Dr. filol. n. Professzora Tanszék. azt. filológia
  5. Grushevskaya TM Head. osztályon. fr. filológia, Dr. filol. n. egyetemi tanár
  6. Oleinik, MA Head. osztályon. azt. filológia, Dr. filol. n. egyetemi tanár
  7. Haman IA cand. filol. n. docens
  8. AN Darmodehina Head. osztályon. Fordítás elmélete és gyakorlata Dr. filológia. n. egyetemi tanár
  9. Hutyz IP Head. osztályon. Plinius, Dr. filol. n. egyetemi tanár
  10. Canon IA cand. filol. n. Egyetemi docens, az. fr. filológia
  11. NN Kryuchkov cand. filol. n. Egyetemi docens, az. azt. filológia
  12. Hare NB Art. Ven. osztályon. Eng. filológia
  13. Katermina VV Helyettes. Kar dékánja a RGF kutatási, Dr. filológia. n. Professzora Tanszék. Eng. filológia
  14. Tsaturian MM Dr. filol. n. Professzora Tanszék. Eng. filológia
  15. Miroshnichenko LN Head. osztályon. novogrech. Filológia, Kan. filol. n. docens
  16. Red'ko GV cand. filol. n. Egyetemi docens, az. novogrech. filológia
  17. Guriev ZI Head. osztályon. Eng. lang. A prof. mező, Dr. filológia. n. docens
  18. Markov LF cand. filol. n. Egyetemi docens, az. Eng. filológia
  19. Semerdzhidi VN cand. filol. n. Egyetemi docens, az. Eng. lang. A prof. területén
  20. Darmodehin SV cand. ehkon. n. Professzora Tanszék. Fordítás elmélete és gyakorlata
  21. Turner EK Helyettes. Kar dékánja a RGF oktatási munka, C-. filol. n. Egyetemi docens, az. novogrech. filológia
  22. prima AM Helyettes. Kar dékánja a RGF, PhD. filol.n. Egyetemi docens, az. Eng. filológia
  23. Avagimyan KK diák
  24. Asztalos Y. diák
  25. Belousov EA diák
  26. Knyazev MA diák

Kattintson az irányt képzés menni információk a legfontosabb oktatási programok.

Specialty teljes munkaidő

45.05.01 Translation Studies (nyelvi segítséget az államközi kapcsolatok) 45.05.01 Translation Studies (General profil) Bachelor Teljes munkaidős

44.03.05 Tanárképzés (két képzési profilok) (angol, német) 44.03.05 Tanárképzés (két képzési profilok) (angol nyelven. Német. (Alkalmazás)) 45.03.01 filológia (idegen filológia) 45.03 0,02 nyelvészet (Translation Studies) 45.03.03 alap- és alkalmazott nyelvészet (általános profil) master teljes munkaidős

45.04.01-filológia (idegen nyelvek) 45.04.01-filológia (kultúrák közötti kommunikáció a nemzetközi tudományos környezetben)

Minőségi alapvető képzés nagyban meghatározza a kutatás szintje a Kar RGF, tapasztalatok a tanárok, egyetemi hallgatók, hogy kari kutatási tevékenység, a rendszeres tanárképzéseket, magas színvonalú oktatási anyagokat.







Az elmúlt években, a kar a szervezeti egységek a kar megjelent tudományos munkák:

Diákélet vonzó reális lehetőségeiről folytatott együttműködésben a berlini egyetemen, és Karlsruhe (Németország), University. Arisztotelész Thessaloniki (Görögország), University of Bristol (Egyesült Királyság). Ez az, amit jön tanul külföldön.

A Kar ága a European Business School (Karlsruhe, Németország). Vannak halad a két hónapos gyakorlat cégek és vállalkozások a város München, Baden-Baden, Karlsruhe. Pályakezdő kapnak oklevelet a nemzetközi szabvány. A központ a francia nyelv és irodalom, amelyben a pályázók és a diákok már a lehetőséget, hogy kreatív párbeszéd szakértők Franciaországból, dolgozó vegyesvállalatok régiónkban.

Karon RGF sikeres egy versenyképes környezetben, versenyképes kiválasztási folyamat. Van egy jó karrier. Ezek a kereslet az oktatási intézményekben, a tudomány, a kultúra, a média és az adminisztráció. A fordítók dolgoznak a gyártási és a turizmus, az állami szervezetek.

A diákok és a diplomások különböző karok a Kuban Állami Egyetem és más egyetemek a város a lehetőséget, hogy további képesítést „Translator szakmai kommunikáció”, a Department of English a szakmai életben.

Belül 3-5 évben, a diákok tanulmányozzák a következő témákban:

· Alapjai az elmélet a nyelv

· Alapjai az elmélet fordítás

· Gyakorlati nyelvtanfolyam

· Gyakorlati természetesen szakmailag orientált fordítás

· Workshop on fordítás

Osztályokat szerveznek a program szerint a szabadidejükben tevékenységét.

Befejezését követően a képzés konferencia kerül megrendezésre, ahol a diplomások jelentést tesz a gyakorlatban a fordítás, és a záróvizsgával.

A diákok a lehetőséget, hogy megfelelő képzést nyelvi iskolákban és egyetemeken Britannia és Írország.

A kar RGF négy tantermek 58 terminálok internet hozzáféréssel (aud.320, 321, 323, 363), a nyelvi szoftvercsomag SANAKO Study 1200, nyelvi laboratórium bonyolult Portable szoftver és hardver internet-hozzáférés iClass (Apple Macintosh ), interaktív tábla Triumph fórumon.

A kar büszke a diplomások.

Az egyetemek Krasnodar Idegennyelvű osztályvezető diplomások RGF Kar: Dr. filol.nauk, prof. T.S.Nepshekueva (KubGAU) kand.filol.nauk, prof. L.G.Yarmolinets (KGUFKST) kand.filol.nauk, prof. V.A.Doroshenkov (KSUCA) kand.filol.nauk, Assoc. . I.V.Uvarova (Kirgiz Állami Orvosi Akadémia), stb Kuban Állami Egyetem jelenleg több mint 100 orvos és a jelöltek a tudományok, diplomások a kar RGF: prof. AG Ivanov, rektor tanulmány, az oktatás minősége - Az első alelnök; prof. O.V.Agrova, rektor az dovuzovskoj és további szakmai oktatás; prof. V.I.Thorik, dekán RGF kar; prof. M.A.Oleynik, zav.kaf.nemetskoy filológia; prof. T.M.Grushevskaya, osztályvezető. Francia filológia; prof. I.P.Hutyz, osztályvezető. Alkalmazott Nyelvészeti és új információs technológiák; prof. A.N.Darmodehina, zav.kaf.teorii és gyakorlata fordítás; prof. Z.I.Gureva, osztályvezető. Angol szakmai terület; Professzor a Tanszék Angol Nyelvészeti: prof. A.G.Baranov, prof. Yu.K.Voloshin, prof. M.M.Tsaturyan, prof. L.I.Sidorova, prof. VV Katermina; professzor a német filológia prof. I.V.Chetyrkina, prof. S.V.Sidorkov, prof. G.D.Sidorkova, prof. I.G.Luks; prof. S.A.Suhih professzor, Department of Management és Pszichológia; prof. E.V.Morozova, osztályvezető. közrend és a közigazgatás Kar Menedzsment és Pszichológiai Kuban Állami Egyetem, és mások.

A diploma a Kar a Kuban Állami Egyetem M.N.Levchenko RGF - Dr. filol.nauk, egyetemi tanár a Moszkvai Állami Open University (Budapest).

Karon RGF, köztük diplomások az elmúlt években, a sikeres munka MBOU középiskolai, főiskolai igazgató, tanárok, szakemberek oktatási osztályok Krasnodar, Slavyansk-na-Kubani, Tuapse, st.Vyselki és st.Starokorsunskoy stb.; kezelni és dolgozni nyelviskolák.

Abdashev YN - író, angol tanár

Mkhitaryan WH - drámaíró, író, tanár, angol és francia

Sanadze VN - igazgató-helyettes a nyelvi Gimnázium №36 Krasnodar, Tisztelet tanár, a Rendelés tulajdonosa Vörös Zászló

Etaryan VI - Tisztelet tanár, nagy tanul közoktatás, a Szovjetunió

Zemlyanukhina NA - Tisztelet tanár, angoltanár gimnázium №69 Krasnodar

Doroshenko VA - Dean Kar Nyelvtudományi és Interkulturális Kommunikáció Krasnodar Állami Egyetem Kulturális és Művészeti jelölt filológiai tudományok professzora

Tkhorikov EB - vont Filológiai docens, angoltanár MBOU School '51 Krasnodar

Angol tanár - VI Golovachev, LN Nyquist, OA Milchakova, IM Nikolaev, RF Chernova, SK Bzhasso, LA Tishkina.

Tolmácsok Angol - NI Maksimovskaya, ER Orduli, SV Grushko, IB Petrun.

Karon RGF, köztük diplomások az elmúlt években, a sikeres munka MBOU középiskolai, főiskolai igazgató, tanárok, szakemberek oktatási osztályok Krasnodar, Slavyansk-na-Kubani, Tuapse, st.Vyselki és st.Starokorsunskoy stb.; kezelni és dolgozni nyelviskolák.

Szakmai előmenetel RGF Kar diplomások vezethető nemcsak az alap-, tudományos, oktatási és pedagógiai tevékenységek:

Kudelya EV - és idegenforgalmi minisztere Resorts a Krasznodar terület;

Bahchisaraytseva V. - Kereskedelmi és Ipari Krasnodar régió vezetője fordítás;

Kudelya A. - főigazgatója JSC "Apsheronsk - Lagonaki";

Mavropulo AG - felelős alkalmazott „Rossotrudnichestvo” magyar külügyminiszter Görögország, Athén;

Boiko - fordító Modern görög és angol az „orosz-görög cég” képviseleti iroda Krasnodar;

M. Panayotov - felelős alkalmazottja főkonzulátus Görögország Novorossiysk;

Akulova T. - gazdaság „Európa”, az asszisztens a gazdaság vezetői;

Polaznikova O. - a cég Cargill Oroszország: Krasnodar, szakembertoborzás;

N. Sidorova - önkormányzati közintézmények kezelése szárazföldi kapcsolatok helyettes. Főosztályvezető, Krasnodar.

Krivenko TA - JSC "Bank Intesa", a szakértő a kisvállalati hitelezés;

Yakubovskaya IV - Igazgatósága "Auchan Magyarország, Krasnodar" Igazgatóság helyettes;

Kesovidi V. - OOO "LSU Rus" - az építési olimpiai létesítmények Szocsi, a fordító;

Ilyin A. - beadása az ügyek a község város Krasnodar, a Külügyminisztérium és a protokoll, vezető szakértő;

O. Chala - kezelése az ügyek a község város Krasnodar, a Külügyminisztérium és a protokoll, vezető szakértő;

Homuhina A. - VDTS „sasfióka”, a Nemzetközi Kapcsolatok Osztálya, fordító

Yaschenko V. - OJSC "Company sípályák", fordító

Maryanenko A. - LLC "Knauf Marketing Krasnodar", a fordító;

Khitarov E. - Törvénykezési Krasznodar régió, a nyertes a jogi osztály;

Kurkchi M. - főigazgatója OOO Voltri, Krasnodar.




Kapcsolódó cikkek