Ivan Bunin „Új év” olvasható a - (hallgatni, letölteni egy feleség, én rettenetesen

„Új év”

Nézd, le feleségét - azt rettenetesen.

Ez egy holdfényes téli éjszakát aludtunk, a gazdaságban a Tambov tartományban, útban a St. Petersburg délről, és aludt a gyerekszobában, az egyetlen meleg szoba a házban. Kinyitottam a szemem, láttam egy könnyű szürkület, tele kékes fény, felmosóruhát bevonatok, és egy fehér kanapén. Fent a négyzetes ablak, ami látható a fény havas udvar, ragasztás tarló szalmatetőn, ezüst fagy. Ez volt olyan csendes, mint lehet egyedül egy olyan területen, téli éjszakákon.







- Alszol - mondta a felesége boldogtalan - és elaludtam most a szánon, és most nem tudok.

Ő hátradőlt a nagy antik ágy a szemközti falon. Amikor odamentem hozzá, ő beszélt suttogva vidám:

- Nézd, te nem haragszik, hogy Felébresztettelek? Én azonban egy kicsit ijesztő, és valahogy nagyon jól. Úgy éreztem, hogy veletek vagyunk, egyedül itt, és én támadták meg egy tisztán gyermeki félelmet.

Felemelte a fejét, és hallgatózott.

- Hallod, milyen nyugodt? - mondta alig hallhatóan. Értelmi én sokkal megkérdezett a hó mezőket körülöttünk - mindenütt halott csend orosz téli éjszakán, amelyek között rejtélyes közeledő újév. Úgyhogy még nem töltötte az éjszakát a faluban, és így nem mondtam a feleségemnek békében! Többször megcsókolta a haját, és glaza a csendes szeretetet, ami történik, csak ritka pillanatokban, és hirtelen azt mondta nekem indulatos csókok lány szerelmes. Aztán hosszú én préselt kezét cserzett arcát.

- Csakúgy! - mondta sóhajtva, és meggyőződéssel. És egy kis szünet után hozzátette: - Igen, elvégre te vagy az egyetlen, aki közel áll hozzám! Úgy érzi, hogy szeretlek?

Megráztam a kezét.

- Hogyan történhetett ez? - mondta, és kinyitotta a szemét. - Kiderült, hogy nem szeretem, élünk veletek rossz, akkor azt mondják, hogy azért, mert nekem te vagy vulgáris és kemény létezését. Mégis egyre inkább úgy érezzük, hogy szükségünk van egymásra. Honnan származik, és miért csak néhány percre? Boldog új évet, Kostya! - mondta, és mosolyogni próbált, és néhány meleg könnyek hullottak a kezem.

A feje pihent a párnán, sírva fakadt, és jobb, a könnyek voltak kellemes neki, mert néha felemelte az arcát, mosolygott a lány könnyeit, és kezet csókolt, és megpróbálta meghosszabbítja az érzékenység. Simogattam a haját, hagyta, hogy tudom, hogy megismerjük és megértsük azokat a könnyeket. Emlékszem, utoljára Új év, mint mindig, találkozott Szentpéterváron a kör kollégáim, emlékszem utolsó előtti - és nem tudott, és újra úgy gondolta, hogy gyakran eszembe jut: az évek egyesült egyetlen, piszkos és monoton, teljes szürke irodai nap, mentális és érzelmi képességek gyengül, és több Úgy tűnik, hogy nem kivitelezhető a reményben, hogy a sarokba, hogy rendezze az ország bármely pontjára, vagy a déli, ásás feleségével és gyermekeivel a szőlők, a tengeri halakat a nyáron. Eszembe jutott, hogy pontosan egy évvel ezelőtt, a feleség színlelt udvariassággal és gondozás nyugtalan mindenkit, akik függetlenül barátunk, találkozott velünk Szilveszter, ahogy mosolygott néhány fiatal és akciók zagadochno- melankólia pirítóst, milyen idegen és visszataszító volt számomra ez szoros St. Petersburg lakás.

- Gyere, Olga! - mondtam.

- Adj egy zsebkendőt, - mondta halkan, és gyerekes, reszkető lélegzetet. - Nem sírok többé.

Moonlight levegő ezüst csíkok beeső kanapén és megvilágított hazáját, fényes sápadtság. Minden más volt a félhomályban, és lassan hajózott füst én cigarettát. És takaró a földön, egy meleg, megvilágított heverők - minden exuded unalmas falusi életet, kifinomúltság haza.

- Örülsz, hogy megállt itt? - kérdeztem.

- Szörnyű, Kostya, örömmel, szörnyű! - mondta a felesége impulzív őszinteség. - Gondolkodtam rajta, ha éppen alszik. Véleményem szerint - mondta már mosolyogva - meg kellene házasodni kétszer. Komolyan, mi a boldogság - lesz a folyosón tudatosan pozhivshi érintett egy ember! És biztos, hogy maradjanak otthon, a sarokban, valahol távol mindenkitől. „Ahhoz, hogy megszületett, élni és meghalni a saját otthonában” - mondja Maupassant!

Elhallgatott újra bedugta a fejét a párnára.

- Azt mondta, Sainte-Beuve - javítottam.

- Különben is, Kostya. Én talán, ostoba, mint ahogy mindig is mondani, de ez még mindig egy szeretlek. Ha azt szeretnénk, sétálni?

- Az udvar. Hordok csizmát, meg polushubochek. Esetleg elalszol most?

Fél órával később már felöltözött, és mosolyogva, megállt az ajtóban.

- Nem haragszol? - kérdezte a felesége, megfogva a kezem.

Ő gyengéden a szemembe nézett, és arca rendkívül szép ebben a pillanatban, és minden úgy tűnt, annyira nőies szürke kendőt, amit becsomagolt PO- rusztikus fej és puha csizmát, hogy rövidebb.







A gyerekek kimentünk a folyosóra, ahol sötét volt és hideg, mint a pince, és a sötétben tette, hogy a folyosón. Aztán benézett a szobába, és a nappaliban. A nyikorgás az ajtó vezet be a terembe, jött a ház körül, és ki a homályból egy nagy, üres szobában, mint két hatalmas szemek, látta a nagy ablak a kertünkben. A harmadik borította polurazlomannymi redőnyök.

- Ay! - kiáltotta a feleségét a küszöbön.

- Nem - mondtam - jobb keresni ott is.

Csend volt, és félénken lépett be a szobába. Nagyon ritka és kis kert, vagy inkább egy bokor, szétszórt, de széles hóeltakarítás volt látható az ablakok, és az egyik fele volt az árnyékban, messze feküdt a ház, és a többi, megvilágított, tiszta és finoman kifehéredett a csillagos ég alatt, egy csendes téli éjszakán. A macska nem ismert, hogyan került ide, hirtelen leugrott az ablakpárkányon egy puha puffanás, és felmutatta a lábunk alatt, csillogó arany-narancssárga szemek. I megborzongott, és felesége súgta zavaró:

- Félsz egyedül lenni itt?

Egymásba kapaszkodva, bevonultunk a teremben a nappaliba, hogy a dupla üveg ajtó az erkélyre. Aztán ott is volt egy hatalmas kanapé, amelyen aludtam, érkezik a falu diák. Úgy tűnt, mintha csak tegnap voltak nyári napokon, amikor az egész család ott vacsoráztunk az erkélyen. Most, a nappaliban bűzlött a penész és nedves téli, nehéz, fagyasztott darab tapéta lóg ki a falak. Fájt, és nem akartam gondolni a múltban, különösen az arca ennek a szép téli éjszakán. A nappali láttam az egész kert, és a havas síkságon a csillagok alatt - minden tiszta hó, szűz hó, minden halszálkás körében fehérségét.

- Ott fulladtam nélkül síléc - mondtam kérésére a felesége, hogy menjen át a kertben a padlón. - És néha ültem egész éjjel télen a szérű, a zab Omet. Most, nyulak, azt hiszem, hogy jöjjön az erkélyen.

Könnyezés egy nagy, esetlen darab tapéta lóg az ajtón, azt bedobta a sarokba, és mentünk vissza a folyosóra, és a nagy log lombkorona ki a fagyos levegő. Ott ültem a verandán lépéseket, cigarettára gyújtott, és felesége, csizmák csikorgott a hó, futott hóval, felemelte a fejét, hogy a sápadt hónapban, már alacsony fölött állt egy fekete hosszú kunyhót, ahol aludt a birtok gondnoka és a kocsis az állomástól.

- Havonta, a hónap neked az arany szarv, és arany treasury én! - mondta, körözött, mint egy lány egy széles fehér udvar.

A hangja hangos volt a levegő, olyan furcsa a csend a halott a birtok. Körözés, akkor át kell yamschitsky sátor, chernevshey árnyékban előtt a kunyhóban, és hallotta porlasztott útközben:

Tatiana a széles udvar

Egy nyitott ruhában ki,

Hónap tükör sugallja,

De a sötét tükörben

Szomorú hold remeg.

- Soha nem is nem fogok spekulálni szűkül! - mondta, visszatérve a tornácon, ziháló légzés és fagyos frissesség szórakoztató, és leült a lépcsőre mellém. - Maga nem alszik, Kostya? Akkor üljön mellé, kedves, én aranyat?

Nagy piros kutya lassan felénk a tornácról, enyhe leereszkedés csóválja a bozontos farok, és ő átölelte széles nyakú vastag szőrzet, a kutya nézett a feje fölött intelligens kérdő szemmel, és még mindig közömbös szeretettel valószínűleg nagyon Anélkül, hogy észrevennénk, integetett a farkát. Azt is megsimogatta a vastag, hideg és fényes szőrzet, bámulta a sápadt emberi arc hónapig egy hosszú fekete kunyhót, a csillogó hó-udvar, és azt hittem, megnyugtató magát:

„Tény, hogy tényleg minden elveszett? Ki tudja, mit hoz nekem ez a szilveszter? "

- És most Szentpéterváron? - mondta a felesége, felemelve a fejét, és gyengéden tolta a kutyát. - Mit gondolsz, Bones? - kérdezte, hozott nekem megfiatalodott a hideg arcát. - Azt hiszem, ez a férfiak soha nem találkozott az új év, és az egész ország most már minden rég alszik.

De én nem akarok beszélni. Ez volt hideg, fagy kúszott ruhát. Rögtön nyilvánvaló volt a kapunál ragyogó, mint az arany csillám, mező, és meztelen lozinka vékony jeges ágak, távol álló területen, a nézett mesés üveg fa. Délután láttam ott a csontváz egy halott tehén, és most a kutya hirtelen megmerevedett, és élesen felvetette füle el fényes csillám futott lozinki valami kicsi és sötét - talán egy róka - és empatikus hallgatás hosszú ideig állt még enyhén érzékelhető, a titokzatos recsegés héja.

Hallgatás, a felesége megkérdezte:

- És ha itt maradunk?

Azt hittem egy pillanatra, és így válaszolt:

- És akkor nem hagytam volna?

És mint mondtam, mindketten éreztük, hogy nem tudtuk túlélni itt, és az évet. Ahhoz, hogy az emberek elől, akik még soha nem láttam semmit, de a havas mezőt! Tegyük fel, hogy meg tudod csinálni gazdálkodás. De mit tehet a mezőgazdaság ezen szánalmas maradványait a birtok, száz hold földet? És most mindenhol, így ingatlanok, - a száz mérföld kerületű nincs otthon, ahol csak úgy érezte, valami él! És a falvakban - éhség.

Mi mélyen aludt, és reggel, közvetlenül az ágyból, szükséges volt az útra. Ha a fal a futók nyikorgott és néhány ablakot már a magas hóval lovas liba, feleség, félálomban, mosolygott szomorúan, és úgy érezte, hogy sajnálom, hogy elhagyja a meleg rusztikus szobában.

„Ez az új év! - Azt hittem, felnézett a nyikorgó, hamvas fagy a sátrak a szürke mezőben. - Valahogy élünk az új 365 nap alatt? "

De sekély gügyögés harangok vicsorgott gondolatok, gondolkodás a jövőben kellemetlen volt. Kinézett a sátor, alig tudtam muddy gray-kék-szürke táj a birtok, egyre csökkent a havas puszták lapos és fokozatosan összeolvad ködös dalyu fagyos, ködös idő. Kiabálva fagyos lovak, a sofőr volt, és láthatóan meglehetősen közömbös az új év, és az üres területen, és az ő és a sorsunk, és könnyen megközelíthető az nehéz kabát és báránybőr a zsebébe, miközben felhúzta, és hamarosan téli levegő szaga kén és illatos dohány. A szag otthon, kellemes, és meg voltam hatva, és a memória a gazdaság, és a mi ideiglenes megbékélés feleségével, aki szunyókált, összebújva a sarokban a szánkó és lezárjuk a nagy, szürke fagy szempillák. De engedelmeskedik a belső vágy, hogy gyorsan felejtsük el a nyüzsgést a sekély és családias környezetben, teszek-fun kiabálva:

- Megbízásokat, Stepan, potrogivay! Mi késő! A messze megelőzve már elmenekültek ködös körvonalai távíróoszlopok, és a kis harangok gügyög így mentem Dumas inkoherens és értelmetlen életet, ami vár rám, hogy jöjjön.

Lásd még: Bunin Ivan - próza (novella, vers, regény.) .:

Éjszakai beszélgetés
Azt ég ezüstös-csillagos mező mögött a kert és a szérûre lakás sötét volt.

éjszaka
A vendégház sötét - egy órás késéssel - és körülötte minden ragyog folyamatos mormogás.