Isten hozott az Isten háta mögött!

A film foglalkozik a postamester, aki éjjel-nappal dolgozott, hogy egy találkozót a Cote d'Azur. De Philip Abrams átlépte a határt, ami miatt azt küldik nem az áhított déli és az északi, amelyek olyan sok előítélet.

Ezzel párhuzamosan a fő vonal, és a két dolgozzon szerelem: Philippe Antoine feleségével és Annabelle.

Mik a pletykákat a városban Nord-Pas-de-Calais (ami valóban elment a hős) egy külön kérdés. De miután élt rzhikami (lakosok az észak) egy ideig, tanulni néhány nyelvüket, a kedvesség és a vendéglátás, ott találja a boldogságot.

Tárgy előítéletek, pletykák, úgy tűnik számomra nagyon érdekes, de meg vagyok lepve, hogy ilyen kevés filmek forgatták a témában (vagy én nem nézni ezeket a képeket). Nem, persze, vannak filmek, ahol vannak ilyen konfliktusokat, de nem a központi, és a téma valami szórakoztató.

Tetszett, és jár. Szeretném megemlíteni Dany Boon, talán az ő karaktere (és magát ebben a szerepben) Emlékszem a legjobban. Ezen kívül ő játszotta a fő szerepet ebben a filmben, valamint vezényelte az összes intézkedést, és még részt vett a forgatókönyvet. Röviden, a jól végzett!

Szeretném megemlíteni a fordítást. Nagyon nehéz megérteni a nyelvet, amelyen a karakterek fejezték ki magukat, de ez még nehezebb átadni. De a fordítók nem csak elkerülni sortirnogo humor, hanem az, hogy egy vicces fordítás, annak ellenére, hogy a torzítás értelmében (ami elkerülhetetlen minden esetben). Ez alatt a fordítók megérdemlem a taps.

Szintén tetszett a hangja. Azt hiszem, ez nagyon nehéz tisztán beszélni érthetetlen nyelven. De a másolás szereplők megbirkózott feladatát száz százalékig. Jó volt hallani ismerős hangokat művészek vázlat show "6 lövések" (Edward Radzyukevich, Galina Danilova, Irina Medvedev, Fedor Dobronravov).

Röviden, ez nagyon könnyű, meleg, lelkes film. Szerencsére, ez nem vonatkozik a filmeket (főleg amerikai gyártmányú), amikor minden vicc már valahol látott vagy hallott. Nagyon nezataskannoe a filmhez kiderült.

Ahogy az életben és a munkahelyen
A dolgok nem nagyon friss
Akartam pihenni # 151; Észak-hit,
Narugala felesége, a főnök vette.
De ne aggódj, kedves hős,
A munka az Északi # 151; Nem Guimard.
Azt kell elérni, hogy az északi, és látni
Meg fogja találni barátja van, nevük Sti.

A francia tudja, hogyan kell csinálni komédia. Ez vitathatatlan. Hogy ők a legjobb szempontjából humor. Sok filmkritikus és film szerelmeseinek szeretnék egyesíteni az egész Európa egy darabban, nem engedheti meg magának. Cinema Franciaország, azt lehet mondani, már az első jelenet # 151; mind kap mókás és utánozhatatlan, ezek saját humorérzéke, saját kézírásával. Természetesen egy példakép francia mozi # 151; film "Taxi". És Luc Besson is sokak szerint a legjobb rendező ezt a csodálatos országot. De különben is, ez a film megdöntött minden jegyeladási rekordját, inkább a legjövedelmezőbb francia film történetének francia mozi. Ez a tény nem, de örül. Míg a másik viszont nagyon furcsa # 133; „Isten hozott az Isten háta mögött” minden harmadik munka, mint a rendező Dany Boon. De most talán ez a film lesz a névjegykártyája világ mozi Dani és más filmesek.

Ezzel a film, van egy elég furcsa történet. Számos alkalommal egymás után vele voltam nyomva sors valahogy futottam rá ismételten. Döntés, hogy ez a sors, nem húztam, és elkezdte nézni ezt a filmet. Hála Istennek, talált rá a jó minőségű, normális transzfer. Ajánlás azok számára, akik csak azt, hogy nézni ezt a filmet: csak meg, hogy a multi-zöngés fordítása a résztvevők a show „6 lövések”, mint a film karakter beszélni nem könnyű, de a hangsúlyt Sti. Ellenkező esetben csak hiányzik a hatalmas mennyiségű humor, ami pontosan a saját nyelvén.

Most egy kicsit Sti. Ezek az emberek, kutyák, macskák, általában mindenki, aki él ugyanazon a területen az észak. Élnek nagyon rosszul, és korán meghal, ha úgy gondolja, hogy a szavait az öreg. De nagyon vicces, véleményem szerint, a hangsúly. Ahelyett, hogy „a”, azt mondják: „o”. Ahelyett, hogy a „c” # 151; 'Sh.' És a végén minden mondatban az valamit a stílusa „Ve!”. Kitűnnek durva beszéd és viselkedés. Általában megunta őket, csak nincs ideje.

- Néha azt mondja magának: „maradok otthon”, mert mínusz 40.

- Ez borotva! Meg fogja kérdezni, hogy molysh borotva! Mondtam, majd shtupay. (C).

Szeretném megjegyezni, minőségi irányba játszani a főbb szereplők, és természetesen a magyar szinkronizálás film. Úgy tűnt, elég jó két színész Kad Merad és Deni Bun. Plusz egy második, és a rendező és forgatókönyvíró a film. De a szereplők szerepeket, mint a szobrok. Így és hátrányait a film áll rendelkezésre. Elviszik azt lassan végkifejlet történet, ha nem lassabb, anélkül, hogy a „töltelék”. Az egész ötlet a film nagyon jó, de szeretném, hogy több és néhány történetet, hogy töltse ki a cselekmény a film.

Mint már mondtam, a legjobb ebben a filmben # 151; a humor, mint minden francia vígjátékokat. Nagyon vékony és minden vicc üt jobbra a cél. Néha nevetek, és valamit nem értek, hogy nevetni, de ő továbbra is nevetett. Ilyenek ezek a franciák. Tudják, hogyan lehet a nevetés, még a semmiből. Azt hiszem, azok, akik látták a filmet egyetért velem. Ha ez nem okozhat, hogy nevetni # 151; akkor vagy rossz humor vagy vicc hiányzott a süket fülek # 133;

- Egy külföldi, aki azért jött, hogy az északi sír kétszer, mikor jön, és mikor elmegy. (C). Antoine.