Humpty Dumpty (angol

Humpty Dumpty (angol

Humpty Dumpty (angol Humpty Dumpty.) - a karakter sok klasszikus brit gyerekek verseket, nagyon jól ismert az angol nyelvű világban.

Ő a hős Lewis Carroll könyve „Alice Csodaországban”. ami jól néz ki antropomorf tojás és a nyakkendő. Úgy tűnik, a hatodik kockás Csodaországban. Alice rátalál a boltban Sheep, mely lett a Fehér Királynő. Humpty Dumpty átalakul a szokásos tojás, amely megvásárolta Alice. Leül törökülésben egy magas fal és hat zazerkalnogo bölcs, aki segít Alice megérteni a szavak jelentését egy verset a Jabberwocky. Humpty Dumpty ragaszkodik ahhoz, hogy minden név kellene valamit.

Ezen kívül, azt állítja, hogy a szavak jelentése a hogy ő ad nekik. E mögött a kijelentés vannak viták matematikusok az idő, van az építkezés egy negatív erő, stb Carroll matematikus arra az álláspontra helyezkedik, hogy nem kell keresni, mi a matematikai fogalom „nagyon” és határozzák meg. Ez a nézet végül érvényesült.

Van egy különleges affinitása a király, kapott tőle a „neden születés” (azaz az összes többi nap az évben, kivéve egy). Bukása után a Humpty Dumpty fehér király küldi „a király minden ló, mind a király emberei” (eng. Minden király lovak és a király emberei), annak érdekében, hogy gyűjtse be.

Története karakter

Lehet, hogy a vers „Humpty Dumpty” szentelt Richárd III, aki tényleg leesett a fal csatában 1485-ben.

Eredetileg egy verset Humpty Dumpty volt része a "Tales of Mother Goose". A modern angol, a „Humpty Dumpty» (Humpty Dumpty) két jelentése van: »A kövér ember, kis ember« és a »dolog leesett vagy eltört és nem redukáló.«

Történelmileg szólva, „Humpty Dumpty”, úgy vélik, hogy már egy nagy erőd ágyú. A történet őket össze van kötve az események az angol polgárháború (1642-1649) zajlott ostromakor Colchester támogatói Cromwell városban nyáron 1648. Cavaliers jelentősen erősödött Colchester. Hatalmas eszköz köznyelvben úgynevezett «köpcös emberke» ( «Humpty fecsegés") lett telepítve a falra melletti St. Maria templom. Az ostrom alatt ágyúlövés parlamentaristam károsíthatja a fal alatti „Humpty Dumpty” és fegyvert a földre esett. Királypártiak próbált egy „Humpty Dumpty” a másik oldalán a fal. Azonban a pisztoly olyan nehéz volt, hogy „a király minden férfi és a király minden ló nem veszi fel újra.” Ennek eredményeként, a királypárti erők súlyosan megzavarta és stratégiailag fontos Colchester csökkent, miután a 11 hetes ostrom.

Elbúcsúzunk Alice, Humpty Dumpty azt mondta, hogy a következő ülésen nem fogja felismerni, mert nem tud különbséget tenni, hogy az arc a másik emberek arcát. Így Lyuis Kerroll ad az egyik első leírások prozopagnózia - mentális rendellenesség, amely kifejezett képtelen felismerni arcokat. „Humpty Dumpty szindróma” hivatalosan ez a betegség is nevezik.

Humpty Dumpty (angol

Humpty Dumpty (angol

A szöveg az eredeti vers:

«Humpty Dumpty volt egy nagy esés.
A király minden ló,
És a király emberei,
Nem tesz Humpty újra együtt. »

Van egy másik változata a vers:

«Humpty Dumpty ült a falon,
Humpty Dumpty volt egy nagy esés;
Hatvan férfiakat és hatvan több,
Nem sikerült elindítani a köpcös, mint korábban volt. »

Az orosz vers ismert fordítási S. Ya. Marshaka:

„Humpty Dumpty
Leültem egy falra.
Köpcös emberke
Leesett egy álomban.
A király minden ló,
Minden király Men
Nem lehet Humpty,
Nem lehet csavart,
Humpty Dumpty,
Humpty Dumpty ,,
Humpty Dumpty gyűjteni! "

Humpty Dumpty (angol

Humpty Dumpty (angol

Humpty Dumpty (angol

Kapcsolódó cikkek