Hol volt a „nem-agy”

A „nem-agy”, vagy a „tiszta és még egy sündisznó” még ma is használják a mai Magyarországon, és most ez a kifejezés nem ritka, bár a megjelenése az első változata ez a kifejezés - ez volt 1925-ben, amikor Majakovszkij írta gyermekek vers „a Tale of Pete, kövér gyerek, és Sims, amelyek vékony,” hol volt idézett: „nyilvánvaló, akár egy sündisznó - ez Peter volt burzsoá”.







Szélesebb körű terjesztését ez a kifejezés ment, miután az első könyv- „Land of Crimson felhők”, ami kijött után 1959 „Ország lila felhők.” - ez a kaland egy fantasztikus történet, amit írt a szovjet írók, a testvérek Arkagyij és Boris Strugatsky Ez a termék a " egyértelmű és még egy sündisznó. "

A legelterjedtebb phraseologism ebben a kérdésben (mint említettük, töltés) attól az időponttól kezdve a Szovjetunió, amikor még tehetséges serdülők speciális bentlakásos iskolákban.

Hol volt a „nem-agy”

Ez a kifejezés senki nem akarta megsérteni az állatokat. És hiába fáj a sün jatszani Smeshariki. Még akart lenni a legokosabb, mind azt mondta: „Ez csak sün világos, csak értelmezi a sündisznó!”

Egyszerűen azt jelenti, az első szovjet rendszer bentlakásos iskolákban, ahol a diákcsoportok az első folyam által kijelölt betűket az A, B, C, D és E a második folyam diákok, F és (sün). Az első csoport középpontjában a két éves program, és a második - az egyéves. Így a második csoport mögött az első évben. Mi volt a második, az első már tudta.







A „nem agy” azt jelenti, hogy ez a tudás már elmúlt szakaszban az első csoport.

Hol volt a „nem-agy”

Vannak olyan kifejezések, hallás, hogy már az is kérdéses, és hogyan jelentek meg. Végtére is, nem csak kitalálni, hogyan keletkeznek, nem lehet egyszerűen gondolkodási folyamat, hogy elérje a helyes választ. Bár úgy tartják, hogy az emberek között, hogy a sündisznó ostoba ember, és ha a sündisznó jött, de nem érte el azt a személyt, nagyon jól, hülye.

A kifejezés „nem-agy” hosszú út népszerűsége.

Ez az első alkalom (de talán valaki, és azt mondják, így korábban) említi a sündisznó megérti az „egyértelmű és még egy sündisznó” Majakovszkij. De van egy másik magyarázat: a szovjet időkben a speciális bentlakásos iskolákban voltak patakok sok osztályok, a levelet, és, hogy van, Az elmúlt három osztályba hangzottak, mint „sün”. Osztályba osztották 2 csoportok, osztályok A-D vizsgált 2 év, a sün tanult 1 év elején az év, amikor a felvett új osztályok a tudás a különbség nyilvánvaló.

By the way, gyakoroltam valami hasonlót az iskolában, de csak egy-két év, az osztályok elérték csak a levél J.

Az alapváltozat az eredete ennek a kifejezés, hogy hagyja, hogy megalkotta a tehetséges költő Vladimir Mayakovsky. Ez nagyon jól lehet igaz, mert a szakirodalom nem élte túl a korábbi forrásokat idézett ez a kifejezés, hogy adna okot azt hinni, eredete a népi. De Majakovszkij és a mondat hangzik egy kicsit más, nem egy „nem agy” és a „sündisznó egyértelmű.” Mindenesetre, ez a lehetőség lenne a helyzet, bár lehet, és nem volt az egyetlen. Hedgehog - az állat nagyon okos és szorgalmas, és hasonlítsa össze az eredeti ostoba és tisztességtelen, de a legjobb, hogy emlékezzen, kivéve az igazságtalanságot?

Úgy tűnik, ebben a kifejezésben a „sün” úgy kell érteni, nem ártalmatlan erdei állat (ami mellesleg elég okos), és a tehetséges tanulók szovjet bentlakásos iskolák, akiket felvett tanulni egy év osztályok a „E” betűk „F”, „I”, és amely mögött, akik tanulmányozták a kétéves programot.




Kapcsolódó cikkek