Hogyan elbúcsúzni spanyol
Ismerje meg az alapokat. És az ilyen az alapja a szó, hogy akkor valószínűleg nem látott - adiós.
Egy másik lehetőség - ¡Vaya Con Dios. - szintén ismertek, de az anyanyelvű megszólal egy kicsit archaikus.
- Menj, hallgatni a szót, és győződjön meg róla, akkor azt mondják, hogy bizalommal. Figyelni, hogy a hang a változás szó.
- Képzeld adiós a nagyjából hasonló az angol „búcsú”. Igen, a szót használják a beszéd, de kevés formális jelentésű, akkor használják a leggyakrabban azokban az esetekben, amikor elköszönök hosszú ideig, vagy akár véglegesen. Sokkal attól is függ, emberek közötti kapcsolatok cseréje „adioses”.
Kívánunk jó éjszakát emberek lefekvés: Buenas noches. Ugyanakkor, mivel lehetséges, hogy üdvözöljük az emberek, akikkel találkozol este (vacsora után).
Használja az alábbi kifejezések a szót hasta. azaz „felfelé”. Vegye figyelembe, hogy néhány ilyen kifejezések önmagukban jelzik, ha látsz egy személy újra.- Hasta mañana. (Holnap.)
- Hasta luego. (Lásd később).
- Hasta pronto. (Hamarosan találkozunk.)
- Hasta entonces. (Majd találkozunk.)
- Hasta other tarde. (Lásd később.)
- Hasta siempre. (Viszlát örökre. A kifejezés ismert, de van egy nagyon erős és kifejező árnyékában továbbítására összhang. Így lehet elköszönni, például egy haldokló házastárs). Ne használja ezt a kifejezést, hogy ne úgy tűnik, őszinte.
- Számú vemos. (Lásd még egyszer.)
- Te veo. (Letters. „Látom”.) Ne feledje, ezt a kifejezést használják, hogy kommunikálni azokkal, akikkel a „te” (tú). A formális (usted) kommunikációs ez nem illik.
Barátságos elválás informális: Chau (néha írva Chao). Ez megegyezik az olasz ciao. még hangsúlyos hasonló.
Amikor néhány ember akar találkozni valahol, akkor nagyon gyakran használják a következő mondatot:- ¿Quedamos (ahol) a las (mikor)? = ¿Quedamos en Doña Taberna egy las egyszer. (Találkozzunk Doña Taberna 11 órakor?)
tanácsi rendelet
- Ez kevésbé gyakori kifejezések búcsút. Ezeket használják ritkábban, de még mindig képes lesz megérteni őket:
- hasta Despues (lásd később)
- hasta other ver (amíg a jövő idő)
- hasta otro día (holnapig)
- hasta entonces (akkor látom)
- hasta la vuelta (vissza)
- hasta cada Rato (aztán beszélünk)
figyelmeztető szabály
- A „hasta la vista”, amely viszonylag jól ismert, köszönhetően a film „Terminator” spanyol ritkán használják. Használja azt a beszédet, gondoljon arra, hogy úgy hangzik, mint egy vicc, és nem, sőt, viszlát.
- „Buenas noches” gyakran használják olyan esetekben, amikor a villamos levágta, vagy van egy teljes körű meghibásodása néhány rendszer.
további cikkek
How to Learn Korean
Hogyan lehet megtanulni spanyolul
Hogyan lehet megtanulni a kínai
Hogyan mondjam tünde
Hogyan lehet megtanulni angolul gyorsabb
Hogyan mondani, hogy „szeretlek”, a francia
Hogyan lehet gyorsan megtanulni franciául
How to Learn Norwegian
Hogyan kell számolni a 10 koreai
Hogyan lehet megtanulni a holland nyelv