Hamupipőke - egy kis szkript gyermekek színházi (Nadezhda Ratnikova)

A szkript a gyerekek színház, ahol majd játszani a gyerekek magukat.

mesemondó
CINDERELLA
mostohaanya
Sisters CINDERELLA - Anna és Maria
Forester - APA CINDERELLA
TÜNDÉR
KING
PRINCE
táncpedagógus
börtönőr
udvaroncok

Mesemondó. Réges-régen, egy távoli országban élt egy lány. És az ő neve volt Hamupipőke. Hamupipőke édesapja erdész a Royal erdőben. Amikor Hamupipőke még kicsi, anyja meghalt, és apja feleségül egy másik nőt. Tehát Hamupipőke mostohaanyja meg.
A mostoha volt két lánya otthon. Szerette őket és elkényeztetett, és amikor a lánya nőtt fel, lett a ruhát, és folytatni golyó. Hamupipőke van, mostohalánya, akit szeretett öltözködés a régi ruhákat, és kénytelenek dolgozni reggeltől estig dozdney.

(Zene. Megnyitja a függönyt. A színpadon, Hamupipőke, egy régi ruhát, sötét foltok az arcon és a kéz a hamu. Tisztítja a serpenyőbe. Tartalmazza mostoha és leányai. Ezek lehetnek a rajongók, tükörrel a kezében, preen. Zene megszűnik a hang. )

Mostohaanyja. Hamupipőke, ma megyünk, hogy a labdát a király. Azt tette, amit mondtam?

Hamupipőke. Igen, anya.

ANNA. Ön varrt nekünk ruhát a labdát?

Hamupipőke. Igen, testvér.

Marjan. És akkor felmerült egy virág, hogy én is adja meg a haját?

Hamupipőke. Igen, testvér. (Ad egy virág).

Marjan. Ó, milyen rossz íze van. ...

ANNA. Milyen csúnya. ... Add ide!

Marjan. Nem, nem adom!

Mostohaanyja. Morzsa, nem veszekedés.
Ideje, hogy összegyűjtse a labdát!

Hamupipőke. Anya, tudom is megy a labda?

Marjan. Te egy rút kiskacsa. Ha-ha-ha!

(Mindhárom nevetés. Cinderella fedi az arcát).

Mostohaanyja. Nos, jól.
Te is megy a labda.

Hamupipőke. Köszönöm, anya!

Mostohaanyja. De először meg kell őrölni a kávészemek átmenni 5 zsák, 5 zsák borsó,
ásni az ágyakat, és tisztítsa meg a hamut a tűzhelyen.
Akkor megy a labda.

Hamupipőke. Anya, de én vele, és anélkül, hogy fut egy évben!

Mostohaanyja. És te siess, siess!
Morzsa, értem!

(Zene. A nővéreim és mostohaanyja menni. Cinderella fedi arcát a kezével. A függöny bezárul).

Mesemondó. Gonosz mostoha és a nővérek ment el szórakozni, és a szegény Hamupipőke, mint mindig, otthon maradt dolgozni.

(Zene. Megnyitja a függönyt. Cinderella fajta gabonát. Hirtelen Fairy jelenik meg).

Tündér. Sweetheart Hamupipőke. Maga a munka, és a gonosz mostoha és a nővérek csak öltöztetése és
járja a golyókat.
Azt már régóta megérdemelt díjat!
És ma, akkor is megy a labda, a király.

Hamupipőke. Köszönöm, tündér. (Szünet).
De van egy csomó munka ...

Tündér. Semmi baj. Önnek más munkát!
Bab és a borsó mozog az egér, egy anyajegy ásni az ágy, kávé peremelyut fehérjék és hamu Ön
tiszta macska.

Hamupipőke. Köszönöm, tündér!
De mit fogok?
Végtére is, nincs más ruha!
És hogyan jutok a palotába?

Tündér. Szegény lány!
Már csak egy ruha!
De semmi. Elvégre én tündér!
Teszek a régi ruhát egy gyönyörű bálterem ruhát, és kapsz kristály tufel-
ki. Úgy hozza meg a boldogságot. Elvégre, ha már régóta megérdemelte!
Majd pedig egy tök tündér kocsi, a vakond - a vezető, az egerek - a lovak, és akkor azonnal ház-
chishsya a Királyi Palota.
De ne felejtsd el - van, hogy haza nem később, mint 12 óra, mert amint az óra pro-
éjfélt üt, a gyönyörű báli ruhát fog fordulni a régi, az edző - a sütőtök, a kocsis -
a mol, és a lovak - egerekben.
Ne felejtsük el!

Hamupipőke. Köszönöm, tündér!
Megpróbálom, hogy haza nem később, mint 12 óra.

Tündér. Most siess. Ball már elkezdődött!

(Zene. A függöny zár).

Mesemondó. Most gyors előre a Királyi Palota. A palotában van egy labdát. Minden vendég táncolnak.

(Zene. Megnyitja a függönyt. Királyi Palota. Van egy labdát. Minden tánc. Ends zene. Tartalmazza Hamupipőke. Prince utal, hogy a mostoha és leányai.)

PRINCE. Ki ez a gyönyörű idegent?

Mostohaanyja. Nem tudjuk őt.

ANNA. Talán a szomszédos királyság?

PRINCE. De a labda volt a meghívott vendégek csak a mi királyság!

(Prince jön Hamupipőke).

PRINCE. Gyönyörű idegen!
Örülök, hogy látlak a labdát ... (Hamupipőke meghajol).
Szabad egy táncra (Ijászat).

(Zene. Mindenki táncol újra. Amikor a zene leáll, a Prince eltávolítja Hamupipőke helyett).

PRINCE. Örülök a gyönyörű idegen, hogy felkereste a labdát.
Valószínűleg egy hercegnő a szomszédos királyság?

Hamupipőke. Nem, herceg, élek meg Királyság.

PRINCE. De én soha nem hagyja még soha nem látott.

Hamupipőke. Azért, mert én voltam az első alkalommal a labdát.

PRINCE. De hadd tudja a nevét?

Hamupipőke. Igen, Prince, a nevem ...

(Zene. Chimes. Cinderella elmenekül és elveszti egy cipő. A Prince felveszi egy cipő. A függöny lezárja a harangjáték).

Őr. Király érdekében. „Ahhoz, hogy ez a cipő abban az időben, és az lesz a menyasszony egy herceg.”

Mostohaanyja. Anna, Marian, gyere ide!

(Anna és Mariana illik. A katonák viszont félre. Nem látják, hogy mi fog történni. A lényeg az, hogy nem kell, hogy Hamupipőke, amely akkor jelenik meg később.)

Mostohaanyja. Anna, ül!
Próbálja ki a cipő!

Marjan. Miért Anna?
Me első!

Mostohaanyja. Morzsa, nem veszekedés!

(Anna és Mariana egymást tolják, végül Anna leül egy székre, és elkezdett próbálni a cipő.)

Mostohaanyja. Finger előfeszítés. Nos, újra!

ANNA. Nem, ez nem illik!

Mostohaanyja. Mariana. Most próbáld!

(Mariana leül, és megpróbálja a cipő.)

Mostohaanyja. Finger előfeszítés. Nos, újra!

Marjan. Nem, egyáltalán nem!

Hamupipőke. Mi anya?

Mostohaanyja. (Óvatosan) Hamupipőke. Van arany kezét!
Dress cipő Mariana!

Hamupipőke. (Könnyes szemmel) Nem!

Mostohaanyja. (Szigorúan) ruha cipő Mariana!

Mostohaanyja. Ah, nem igaz?
Tudod, mit fogok csinálni az apjával?
Én vagyok az ...

Hamupipőke. Ne, anya!
Azt fogja viselni a cipőt Mariana. (Ruha).

Marjan. Én vagyok a menyasszony herceg!

(Anna sír harag.)

Mostohaanyja. Nos, kedves zyatek most várj!
Hozok a Királyság a megrendeléseket!
Anna. Ne sírj!
Király özvegy. Azt Pristrom te!

Mostohaanyja. Királyság nem elég. Van hová barangolni!
Nos, semmi. Azt veszekedés szomszédok ...
Anna. Mariana. Vegyünk egy helyet a kocsi!
Katonák. Előre vonulnak a palotába, az anya-King!

(Zene. Minden eltűnt. A függöny bezárul.).

(Zene. A függöny megnyílik. Királyi palota. A palota minden, de Prince. Úgy tűnik, körmenet a mostoha lánya és a katonák. Mariana sántít.)

Mostohaanyja. Kedves zyatek!
Itt a menyasszony herceg!

KING. De ez nem igaz!

Mostohaanyja. Nem. Szó király!
„Ahhoz, hogy ez a cipő illik, és az lesz a menyasszony a Prince!”
Ez kész, kedves zyatek. Itt az ideje, hogy felkészüljenek az esküvő!

KING. (Körülnéz zavart.) De mit csinál?

PREDAVATEL tánc. Dance. Persze, táncolni. (Alkalmas Mariyane).
Engedjék meg, hogy meghívjuk Önt, asszonyom.

(Ad Mariana kezét. Zene. Táncolnak. Mariana petyhüdt, lábait cipő legyek. Mariana esik.)

Táncpedagógus. Hadd segítsek, asszonyom!

(Fölemeli, hozza egy székre, és megkísérli a cipőjét.)

Táncpedagógus. De ez a cipő nem lesz kicsi!
Hogyan tetted?

Mostohaanyja. A lány a labdát is, lábát jött le a cipőt!

Táncpedagógus. De ez volt a jó!

KING. Ne aggódjon, asszonyom!
Lehet, hogy van egy másik lánya?

(Tartalmazza Woodward, Hamupipőke apja. Ő tartja a kezét a Hamupipőke, a kezében a második cipő.)

Forester. Igen, felség!
Ez az én kedves lánya, Hamupipőke!
Én találtam rá a kertünkben!
Ő tartja a cipőt sír.

KING. (Szerencsére.) Ez. Son. Gyere ide hamarosan!

Tündér. Hamupipőke. Meg kell változtatni!
Végtére is, hamarosan ez lesz az esküvő!

(Fairy Hamupipőke és hagyja.)

Táncpedagógus. És arra hívlak mindnyájatokat táncolni!

(Zene. Mindenki táncol. Prince megjelenik, majd Hamupipőke. A herceg felkéri őt. Mindenki táncol. A függöny bezárul.)