Hamlet (lejátszás, 1932)

[Edit] Színházak

Hamlet (lejátszás, 1932)

Anatoly Goryunov - Hamlet ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

Hamlet (lejátszás, 1932)

Ruben Simonov - Claudius ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

Hamlet (lejátszás, 1932)

Anna Orochko - Gertrude ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

Hamlet (lejátszás, 1932)

Gertrude. Ábra N.Akimova ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

Hamlet (lejátszás, 1932)

Ophelia - Valentine Vagrina ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

Hamlet (lejátszás, 1932)

Laertes - Leonid Shikhmatov ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

Hamlet (lejátszás, 1932)

A polónium - Boris Shchukin ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

Hamlet (lejátszás, 1932)

Horatio - Alexander Kozlovsky ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

Hamlet (lejátszás, 1932)

Rosencrantz és Guildenstern ( "Hamlet" a Vakhtangov Színház, 1932)

És egy olyan országban kezdi meg a sorrendben.

A nyilvános elleni kampány „formalizmus” még nem volt [1]. Ő előre. És ez a teljesítmény tette kezdet.

[Szerkesztés] A játék „Hamlet”

Shespira a játék „Hamlet” írták a 17. században, és még mindig az egyik csúcsaiig világdráma.

A fő intrika van kibontakozóban a dán királyfi Hamlet és mostohaapja, nagybátyja, a bitorló Claudius, aki megölte a testvérét, a király került a trónra feleségül testvére özvegyét. Mintegy atrocitások Hamlet mondja a szellem meggyilkolt apja. Hamlet nem tudja, hogyan kell bizonyítania, hogy Claudius - gyilkos. És a bizonyítékok gyűjtésének folyamatát ölnek az összes szereplőt.

Ez a tragédia a dán királyfi körbejárta az összes színházi szakaszban a világon, nem csak a klasszikus és a kanonikus klasszikusok. Többször felvetette a tragédia és Magyarországon.

Azonban Nikolay Pavlovich Akimov által inspirált forradalmi alkotói szabadságot, létrehozott egy egyedi design sokáig jól ismert játszik.

[Edit] Version Akimova

Kiemelkedő shakespeare tragédia verzió Akimova átalakul egy szórólapot. A telek ebben a verzióban csökkentették a harc a hatalomért - ebben az esetben a dán trón. Forradalmi újítás volt teljes megfordulását a misztikus tartalmát Shakespeare tragédiáját. Antiklirikalnaya országban, amely hadat üzent az isteni és misztikus, fajta és egyéb változások értelmezése a játék. Mystic jelenet, amikor a szellem az apja jön Hamlet és mesél a bűncselekmény - gyilkosság ment változata Akimova [2]. Ez a jelenet lett a játék: Hamlet magát nevetségessé őt, kiejtésével „túlvilági hang„szöveg apja szellemét. A játék minden más a játék.

A tragédia vált egy komédia, de egy vígjáték kemény, okos, bichuyuschuyu, éles, szatirikus, excentrikus bohóckodás.

Performance művész is lett Nikolay Akimov magát, amiért ez a teljesítmény volt a rendezői debütálása.

Kísérlet, hogy remake a „Hamlet” a modern twist, és már korábban. Váratlan „Hamlet” rendeztek Mikhail Chekhov. ő is szerepelt a dán királyfi - kapta Hamlet Purgatórium, ahol járt halott és zeneszerző Dmitry Shostakovich mondta róla (a visszaemlékezések Dmitriya Shostakovicha írásbeli Solomonom Volkovym): „A nyilvánosság jött ki, miután ez a különös” Hamlet „egyfajta, hogy ő éppen most tért vissza a halálból”. [3] Ő verziója megpróbált létrehozni egy másik 1920 Meyerhold [4]. Zeneszerző Sosztakovics arra (a visszaemlékezések Dmitriya Shostakovicha írásbeli Solomonom Volkovym): „Ha ő [Meyerhold - Lavrentechka] javasolta, hogy írjak egy operát” Hamlet”, ami azt is szeretné szállítani. Sajnos. Bár el tudom képzelni, hogy mennyit kaptunk erre „Hamlet”, mert mint Meyerhold elképzeléseit annyira „rossz”, mert esetleg lehet azokban a napokban. Mi valószínűleg vádolták formalizmus „[3].

Lehetséges, hogy Ivan használt az ötlet Meyerhold saját gondolatok, de ugyanakkor ellenezte a változat Mihaila Chehova hogy aktívan nem tetszett. [3] Nikolai Akimov megtalálta a változata a játék, felülvizsgálatával az összes karakter a tragédia: a shakespeare karakter táplálták őket, és van saját egyediségét. Ugyanakkor, és mi vagyunk a szereplői, és azok jellemzői maradt fenn - Shakespeare. De jester paródia módon megszerzett egy teljesen más jelentésű. Azonban teljesen változatlan szöveget nem tett: Akimov elrendelte a szövegek több jelenet mesterek szatirikus felülvizsgálat N. Massu és B. Edman. és nagyban rövidített Prince monológ vált telített akció jelenet [4].

Hamlet és Claudius a játék Vakhtangov Színház bizonyult társaik.

Hamlet (Anatoly Goryunov színész) alig volt tolstyachkom viselt Skipper beard és pipázott. Egy jelenet az őrület feltűnt egy bankot a fején, egy répa a kezében, és „ravasz kis disznó” pórázon. [5]

Claudius (Ruben Simonov), szemben a Hamlet kiderült karcsú törékeny és [5]. Szimonov megmutatta értéktelen gazemberek, kész bármit megtenni a hatalomért, de deystvuyushego nem nyitott, és gyáva intrika.

Gertrude a Akimov játéka elég idős Claudius az anya.

Ophelia (akit a társulat Valentina Vagrina elismerten a legszebb színésznő) megjelent a kém és a szeretője a király. Ugyanakkor teremtett egy bizonyos kép az idő - egy tipikus NEP fiatal hölgy, aki részegen a labdát, elénekelt egy vidám dal egy nagyon komolytalan szöveg stílusában német shansonetok elején a huszadik században, a lelkes jazz kísérettel. [6]

Horatio volt egy kép az „örök diák” -neudachnika. Ő hasonlít egy karikatúrája Erasmus.

[Rule] A zenei rész

Teljesítmény fonák ostorozza azok, akik jöttek, hogy egy új „szovjet” kultúra. Ő ostorozza világos, varázslatos. Többek között, ez ment és divatos zeneszerző „proletár” irányban Alexander Davidenko. Ma kevesen tudnak erről, de a végén az 1920 - 1930, ez volt az egyik legdivatosabb és lojalista zenészek. Song Alexander Davidenko „Mi verte, verte, mint” vált az egyik legforróbb találatok az 1930-as években. Ez a dal elkötelezett a szó rossz Damian esemény 1929-ben, amikor volt egy roham a kínai Eastern Railway csapatok Zhang Xueliang és a Vörös Hadsereg legyőzte az ellenség [8] [9]. A dal tele van egyszerű és mesterkéletlen hazafiság. Elmondja, hogyan „mi”, azaz a szovjet fegyveres erők legyőzni az ellenséget, és hogyan sikerült. Song száma paródiák okozott, amelyek között álló Yakovom Yadovym [10] és a Iley Ilfom [11] (a további részleteket lásd a kikötés Aleksandr Aleksandrovich Davidenko). De ők voltak költők, és ők gúnyt költészet Demian gyenge. De a zenei paródia létre Dmitri Shostakovich éppen ebben a teljesítményt. A paródia, a dal unalmas színházi zenész zenekar Yuri Elagin az ő emlékirat könyv „makrancos Arts” írta:

Érdekes, hogy a híres jelenetet a fuvola, Sosztakovics gonosz és nevetségessé a szovjet rendszer, és egy csoport proletár zeneszerzők, akik éppen akkoriban voltak a magasságban a hatalom és okozott jelentős károkat az orosz zene és magyar zenészekkel. Ebben a jelenetben Hamlet alkalmazott fuvola, hogy az alsó része a hátán, és piccolo a zenekari kísérettel basszus és a dob hamis és éles játék a híres szovjet dal: „Mi verte, verte, mint ...”, a zeneszerző működik Davidenko, a csoport vezetője a proletár zenészek, egy dalt írt alkalmából az 1929-es győzelem a szovjet csapatok felett a kínai. [6]

[Rule] Premiere

[Szerkesztés] Fotók előadások

[Edit] szakkritikus

Bemutatása Vakhtangov Színház okozott nem csak a sok vélemény, színházi kritikusok - ez volt a gát, az áramlás a vélemények, néha nagyon finom. [12] Voltak még vélemény a külföldi sajtóban.

  • „Goryunov játszik egy meleg férfi, vastag görbe lábait, mintha leszállt a festmények a holland művész Pieter Bruegel” [5]. I. Berezark, kalandor, és humanitárius. „Hamlet” a színházban. Vakhtangov. ( "Rabis" M 16 1932 YG) [12]
  • "... egy sűrű állati temperamentumos sanguineously-sangvinistichesky, nagyon földes és nehéz," a fiatalember "ismeretlen században". [5] A. Piotrowski, "Hamlet" nélkül filozófia ( "Krasznaja Gazeta" örök. Vol. 31 máj 1933)
  • „Ez volt minden föld, vörös vérű, természetes létező, nem efemer melankólia lény. Az életkor maga helyreállításáig minden primitív durvaság, lédússág könnyelműség az erkölcs.”[5] O. litván. Hamlet nélkül Hamletism. Shakespeare a színház. Vakhtangov ( "Este Budapest", Május 23, 1932); O. litván, "Hamlet", vagy "A harc a trón" ( "szovjet Art", május 27, 1932) [12]
  • Kritikus Boris Alpers felháborodott: „... a néző nem néz férfias szigorú arcát Hamlet, de a vigyorgó arca a világ vulgáris és kispolgári” [4].
  • „Büszke Queen Anne Orochko. Úgy tűnt, hogy elment festményeivel spanyol mesterek a XVI században: a sokk vörös haja, mint tüzes folt a háttérben komor túlnyúló falak Helsingőrben. (Vörös parókát - utalás arra, Elizabeth of England). " M. Zabolotnyaya [5]
  • „A tiszteletreméltó matróna kötés harisnya (többek között, mint egy hálózati hősnők tragédiáit Lorca) és rettegéssel hatalmát.” I. Berezark [5])
  • ”... van egy hatalmas merevség, álnokság és az ólom-nehéz érzékiség Gertrude nem tökéletesen körvonalazott a játék t. Orochko? Azt állítják, :. Excellent " J. Grossman-Roshin [5].
  • „Boldog szép, gömbölyded Ophelia”. I. Berezark [5].
  • „Ophelia nem a lánya az ég ... a föld, ravasz és ügyes udvaronc józan lánya - a szeretet a maga teljességében - a világ elől. ... ez nagyszerű hirtelen kiömlő whisky és azt mondta kétértelműséget. " J. Grossman-Roshin [5].
  • „Ophelia ... át a kötelezettséget, hogy bizonyítani a” bomlás „erkölcs és káros alkoholfogyasztás. Részeg (látszólag szomorúság), megfürdik és fulladás. Ophelia részeg, bolond. " I. Aksenov [5]
  • „Ironikus, Horatio, mint egy idegen, nyitott és zárt a show, megkérdezése sok rejtélyes viselkedése” örök diák „ember” a helyén „” nincs helye „”. M. Zabolotnyaya

Rosencrantz és Guildenstern:

  • „Ügyetlen kémek King (Rosencrantz és Guildenstern) először a Hamlet irodában. Szolgaian meghajolva, hátrafelé járás, egy paraszt harcoltak homlokát a földre, jelezve az érkezés a szereplők a várat. " M. Zabolotnyaya [5].
  • Shchukin színész azt mondta az ő szerepe: „Úgy éreztem, hogy nem tetszik, ahogy szokott játszani. His (Akimova) tele volt hosszú, fehér szakáll és a bajusz, némi relatív kegyelem: bársony, mint egy nagyon színes madár. A bíróság - az összes ez különösen, de az arc látható - hülye. Akimov eltávolodott a megszokott Polonia - kidobó, hízelgő, egyfajta alattomos róka ... Az egyik a próbákon úgy döntöttek, mint egy vicc, hogy megpróbálja olvasni a folyosón szöveget egy jól ismert módon rendező (azt mondta, hogy K. S. Sztanyiszlavszkij és Nemirovich-Danchenko Vl.). Kiderült, hogy az intonáció nem található. " M. Zabolotnyaya [5].
  • „Polonius, ellentétben a többi karakter, inkább a hagyományos. Shchukin létrehoz egy élénk, szinte naturalisztikus alak egy udvaronc, csak néha bonyolult hagyományos technikák turandotovskoy maszk. A kombináció történik finoman és ügyesen. " I. Berezark.
  • „... jól öltözött Laertes hozott ezen a módon kifigurázni az iróniát ...”. P. A. Markov. "Hamlet" irányított N. Akimov ( "szovjet színházi," 7-8, 1932 pp. 15-18).
  • "Laertes a Vakhtangov - csak egy bolond." IA Aksenov, tragédiája Hamlet, Prince dán volt, és játszott színész Színház. Vakhtangov. ( „Szovjet színházi», № 9, pp. 19-22, 1932 YG) [5].

[Edit] "formalizmus"

A darabot azonnal betiltották, akkor létezett majdnem annyi, mint egy évvel [1] -, míg végül talált egy definíció - formalizmus. Teljesítmény vádolták formalizmus, a rivalizálás a Shakespeare, és a megértés hiánya a belső fejlődés a játék. És a „jobb” és „bal” szidtam a rendező a „vastag, laza Hamlet” és a „részeg Ophelia” [13].

Mi szükség van egy példája a „formalizmus” - ez a címke a játék a végén, és beragadt. [1]

A hivatalos szempontból, ami tartott évtizedekig, azt mondta: „A jelentős visszaesés volt vulgárszociológiai által. post. "Hamlet" (1932, r. Ivan), épített egy kitalált motívum Hamlet harc a trón „. [14]

1939-ben, amikor a show nem megy sokáig, az 1. All-Union konferencia rendezői emlékezni, mint egy ragyogó példája az idegen színházművészet. A konferencia Akimov egyetért a hiba az ő Hamlet, de nem mondott le, hogy [13] egy közeli barátja.

Sosztakovics mondta: „Ez felháborító kijelentés, és a mai napig - egy rémálom Shakespeare. Hogy halvány a puszta említése neki, mintha kísértetet látott. By the way, Ivan csak megszabadult a szellemeket. Azt hiszem, ez - az egyetlen változata a „Hamlet” nélküle. Staging volt, hogy úgy mondjam, materialista alapon”. [3]

Telt az idő. Ma úgy tűnik, nyomasztóan szörnyű: az alkotó ragyogó előadások kifogás! De mit tehettem volna - az ideológiai „hibák” 1930-ban halálra ítélték.

60 év után ez a teljesítmény határozza meg, mint „politikai thriller”, és úgy vélik, hogy az egyik csúcspontja a színház Moszkva az 1930-as [13]. Egy Akimov a „Hamlet” volt az előfutára a jelenlegi általános tendencia olvasni a klasszikusokat szellemében freestyle készítmények [4]. És anélkül, hogy betiltották a kegyvesztett „Hamlet” nem lenne lehetséges egyetlen modern értelmezése a nagy öröksége a múlt.

[Edit] Sources

Kapcsolódó cikkek