Genealógiai szempontból koreaiak

Genealógiai szempontból koreaiak

Emlékszem, mint a gyermek, szombaton a házban nagyapám volt, hogy rokonok. Sakkozó férfiakat. Tanulók felváltva jönnek nagyapám és megmutatta naplók, a nagyapám volt egyfajta vén, így aláírásával minden szülő. Az út, amit megosztott minden két vagy három, fix erős a gyenge tanulók. Női átmeneti laktanyában, főtt egy nagy klán. Azok, akik fiatalabbak, ül Quduri tisztítani emdi vagy tirgumi. Régebbi vágott húst. Nagymama, mint hostess, felöltözött, és főtt a főétel. Azt történt, hogy a legrégebbi unokája, a lábam „mesilos” tészta Cooksey vagy ördögrájákkal. És elkerülhetetlenül hallgatni a híreket, több mint a fele nem érti. De voltak mondatok, hogy belépett a fejét, és évekkel később jut eszembe. Idill nagy család. Most más alkalommal, minden zárva az ő családja körében. Gyűjtjük több rokon a nagy eseményt. Sajnos, még a gyász. Hosszú akartam foglalkozni a számos rokonok. Köszönöm szépen az én admin csapat, mind azok, akik emlékeznek rá, azt írta, sokat nevettünk a kiejtés és a helyesírás. Kiderült, annyi anyag, és a szokásos módon jött a mentő Odmin aki megtalálta „boncolt” anyag.

OPTION Szahalin koreaiak, aki egyben a dél-koreai
Vér szerinti rokonok:
Rokon az apja.
Anya apa -babushka -halmoni
Apa -dedushka apa -harabodi
st.brat édesapja st.dyadya-gynabodi, felesége gynomoni
ml apja testvére -ml dyagynabodi bácsi, a felesége dyagynomoni
testvér, nagynéni -gomu apja, férje gomubu
st.sestra apa -tetya -gyngomu.
ml.sestra-ml.tetya-dyagyngomu.

Rokonok az anyja.
anya-nagymama-anya vihalmoni
anya-apa, nagyapa -viharobodi
anyja bátyjának - Dyadya visamchun ő zhena- sumo
testvér, anya, nagynéni, imo, férje imobu.
Cím: nővérek ml.sestra a st.sestre hatásukra ml.sestra a sógora opa st.sestra hogy ml.bratu namtonsen st.sestra-to-ml.sestre notonsen Cím: testvérek ml.brat tétel testvér-Nun ml. Bradtke st.bratu Hyung st.brat a ml.bratu-namtonsen. st.brat a ml.sestre-nuitonsen

Nem vér szerinti rokonok:
Rokonok házassága.
férj bakatesaram,
nampon -svekrov anya-apa-in-law schiomoni-schiabodi
st.brat férje -dever-schisuk, schihon.ego felesége st.deverya-Hansen
Ml. férje testvére -ml.dever -schitonsen, feleségével desu
Cestra férje -zolovka schinu.Eo férje schinunampen
plemyannik- fojtó vagy chokaadyl unokahúga -chokatal

asszony rokonaival
-tescha anya - chanmo, gaschiomoni
apa felesége -test- chanmen, gaschiabodi
Brother-felesége -shurin chenam
feleség húgának svoyachennitsa-chehon.
Feleség - Buin, chipsaram
Férj - nampon, bakatesaram.
Férj húga (in-law) - mebu
férje, lánya (in-law) - szauna, Savi
felesége, a fia (lánya) menyri
feleség ml.brata - olke
feleség st.brata - hennim
lánya baba (unokája) - visondya
baba fia (unokája) -sondya.
Cousin (unokatestvére) - sachonhen
A fiatalabb unokatestvére - sachontonsen
unokatestvére (unokatestvére) - sachonnui
Man - Jonggak Boy - Sonia lány - agaschi Lány - Chone
Kid - AGI, Orini vőlegény - Shinbun, schilyang menyasszony - Cerruti, holstyak - dogsindya, Hóreb

Elena Kogan, "Koryo"

Kapcsolódó cikkek