Francia nyelv a világon

kis közösség a francia nyelvű

A középkorban Franciaországban, nem volt nyelvi egység. Az elején a IX század latin volt a (szent) nyelv és Franciaországban vált szét tartományok, amelyek beszélt különböző dialektusok, amely lehet osztani 3 különböző csoportok:

  • - Franco-Provençal;
  • - Francia nyelv északi népek (langdoyl), amely tartalmazza Picardie, Normandia, Anjou, a nyelv a lakosság a tartomány Champagne, sentonzhsky. Ez a régió nagy hatással volt a német nyelv;
  • - Languedoc (vagy Occitan) a Franciaország déli részén, amely magában foglalja (Limousin, overnsky, landoksky, Gascon, provanszál). Nyelvek a régió évszázadok körülvett római kultúra és közel van a latin;
  • - Katalán Észak-Katalóniában. Ebben a korszakban a francia nyelvet használják egyenlő feltételek másokkal, de az eredmény a népességrobbanás Párizsban és a régiók, a francia nyelv a legelterjedtebb.

Ebben az időszakban a XI elején a XIV században - időtartamra terjedésének középkori francia. Francia válik a nemzetközi nyelv, amely beszélt a királyi bíróságok Európában, és ez nyomot hagy a legtöbb európai nyelven, később azt tükrözi számos európai nyelven. Ő lesz a közös nyelv, amelyen az írott törvények és amelyet a diplomáciai kapcsolatok.

Helyi nyelvek (oil), mint például Norman be Angliában, ennek eredményeként a nyereség 1666-ban Guillaume győztes. Norman majd utat enged a francia, és az ő uralkodása tartott több mint 300 éve. Angol akár 72% -kal van a normann-francia gyökereit. Azt mondják, hogy a korszak a francia beszélt többet Angliában, mint Franciaországban.

Ez volt a XIII irodalmi alkotások francia. 1298 Marco Polo írta úti jegyzetek franciául.

1539-ben, összefüggésben a sorrendben Villers-Cotterets-én aláírt, a király I. Ferenc francia kezdek hivatalos ofrantsuzhivanie. Ettől a pillanattól kezdődik a francia nyelv a jogi és igazgatási latin helyett. Ez azonban nem lehet arra következtetni, hogy az összes francia nyelvet beszélik. A történészek úgy vélik, hogy a király a beszélt nyelv a XVI században 10-20% -át a lakosság.

Francia széles körben használják az összes bíróságok Európában.

1685-ben Per Beyl azt írja, hogy a francia nyelv egy „kapcsolódási pontot az összes európai népek.” Végéig a XVIII század tanult meg írni a latin, amely még megtartotta a státuszát nyelv az ismeretek átadásával. Francia tanítják még kezdetleges: egyszerű helyesírási és nyelvtani fogalmak mellett a leckéket még mindig a helyi nyelvjárást, hogy a diákok megértsék, hogy ezek nyelvjárások gyakran használták a beszélt nyelv Franciaországban.

A francia forradalom és a „terv Talleyrand” lesz jelentős hatással a terjedését a francia nyelvet. „Plan Talleyrand” előírja a tanítás a francia nyelvet, annak érdekében, hogy eltávolítsák a „csomó sérült nyelvjárás, az utolsó maradványait a feudalizmus.”

Első kombinált nyelv és koncepció. Francia tekintik a kapcsolatot a nemzeti egység.

Minden lecke kezdődik és végződik egy imát francia, ami megszakítja a helyi bizottság a kúra ajánlatot.

A diákok tilos volt beszélni Breton, még a szünetben.

Ferry Act 1881 létrehozza az ingyenes alapfokú oktatást. 1882-ben válik kötelezővé, végül ültetni őket a nemzeti nyelv egész Franciaországban.

Azonban 1863-ban, 38 millió. Francia. 5 millió. Azt nem tudom, a „nemzeti nyelv”. A diákok szerint a ház a helyi nyelvet.

Az elején a XIX században, a nemzeti oktatási minisztérium úgy gondolta, hogy ofrantsuzhivanie nagyon lassú, a hatóságok úgy döntöttek, hogy jelöljön ki a tanárok más régiókban, úgy, hogy nem tud beszélni a helyi nyelvjárást, és kérni őket, beszélt franciául.

1925-ben, Anatole de Iontsev miniszter Közművelődési mondja: „Mert az egységét a francia nyelv szükséges, hogy a breton nyelv eltűnt.”

Kezdve a középkortól az 1919-es francia-ben a nemzetközi nyelv, ezért találunk a francia szó sok nyelven. A leginkább franciás nyelv az angol, ami 70-72% áll a francia nyelvet.

Frankofónia egy kis „f” betű visz közvetlenül a nagyon nyelv és az a tény, egy beszélgetés franciául. Frankofónia nagy „F” - nehezebb leírni az együttest. Ő általában egy csoport ember, akik beszélnek franciául, akik számára anyanyelvük administrativynym tanítási nyelv, illetve a választás. A „Frankofónia” jelentheti egy olyan társadalomban, amely francia nyelvű országokban, hanem néha egy csoportja országokban vagy régiókban, tagjai a Frankofónia Nemzetközi Szervezete.

A „frankofon tér” is használják utal a tér, ahol beszélnek franciául.

Frankofónia tényként beszél a francia, egyik összetevője a francia külpolitika, és más országokban, tagjai a frankofón helyet.

A nyelvi kritérium nem mindig felel meg a kritériumnak a nemzetiség és nem minden író a francia nyelv francia állampolgár.

A csoport tagjai az International Organization a Frankofónia pillanatában van mintegy 250 millió hangszórók. Néhány, a francia - ez az anyanyelve a lakosság többsége (Franciaország egységeit és a tengerentúli területek, Quebec, akkád részét New Brunswick, frankofon Ontario terület Kanadában, Region Wallone és a nagy része Brüsszel Belgiumban, de la Suisse Romande, menshinsvtvo Jersey, Monaco Királyság) . Másoknál a francia közigazgatási nyelv vagy a második vagy harmadik nyelvet, a szub-szaharai Afrikában, ahol a Kongói az első helyet a világ egyik francia nyelvű országokban, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Maghreb, különösen az Algériából, mely még ma is az ország, ahol a legtöbb beszélnek -Francia Franciaország után (lásd az alábbi táblázatot), és ez annak ellenére, hogy hiányzik a tagságát a nemzetközi szervezet a Frankofónia. Afrika egy fontos hely gyarmatosítás és a nyelvi nyomai még mindig jelen van. Végül más országokban, tagjai a frankofón társadalom, mint például Romániában, ahol a lakosság negyede bizonyos fokú francia nyelv, francia nincs hivatalos státusza, de vannak nagy Frankofónia kisebbségi és nagyszámú diák tanul, mint az első idegen nyelv. Vannak más országok, mint például Libanonban, ahol a francia hivatalos nyelv a közigazgatási eljárásban.

Bizonyos esetekben, a Frankofónia köszönheti létét, hogy a földrajzi tényező. Ez a helyzet Svájcban, Luxemburg, Monaco. Elvégre, ha figyelembe vesszük a fiatalok és felnőttek kívüli országokban a Frankofónia, hogy a francia nyelv oktatása a képzés során, illetve további oktatás, pontosabban a francia szövetség szervezetek és francia iskolákban és középiskolákban mind az öt kontinensen, a számos francia nyelvű növekszik 100 millió.

Néha zavaros Frankofónia (francia nyelvű lakosság) mint fogalom a Nemzetközi Szervezete Frankofónia, a szervezet politikai és gazdasági, hanem kulturális, amely számos országban, ahol a francia általánosan használt és elismert hivatalos. Előfordul, hogy a Nemzetközi Szervezete Frankofónia vádlott, helyesen vagy helytelenül, a neo-koloniális gyakorlatokat.

Az emberek száma, akik csak beszélni a francia vagy angol óta megduplázódott az elején elfogadták a hivatalos nyelvek törvény. Együtt Quebec most Kanadában több mint 9, 2 millió. Emberek.

A jelenléte a francia nyelvű Quebec - ez a nyoma a régi gyarmatosítás a régi rendszer. Quebec tartja magát frankofon profintsiey, anélkül, hogy megszakítaná a testvériség nem Quebec kultúrát. Ez a jelenség megismétlődött a szívében a vallon Mozgalom a megnyilvánulása a vallon klturu, hasonlóan találunk la Suisse Romande, amely lehetővé tette Charles Ferdinand Ramuz. Ez a sokféleség a Frankofónia talán a legfontosabb eszköz, mert a különböző emberek, akik beszélnek franciául, Frankofónia az egyetlen nyelv, a világ rendszer, amely lehet hasonlítani a sokoldalúság és a fajta az angolszász világban. Így Frankofniya társadalom nagyon változatos élő népek az öt kontinensen, és az egyesített francia.

Kezdetben a kifejezés Frankofónia, hogy „feltalálták” Onezimom Reclus (1837-1916) csak használt földrajztudósok leírására 1880. Csak a második világháború után, miután meglátogatta spetsilno számában a magazin „Esprit” (1962), kezdett kialakulni „frankofon tudat.” A kifejezés tett híressé Leopold Sedar Senghor. Ez volt azóta, és ebben az értelemben kell érteni Frankofónia valószínű, hogy van egy tudat a közös nyelv és kultúra, mint a formális engedély vagy objektív adatokat. Ez a társadalom érdekeit.

Beszéd francia érezte a veszélyt a penetráció az angol nyelv és a befolyása az angol-amerikai kultúra a második világháború után. Ez volt az a pont éber tudat a frankofón közösség és a vágy, hogy egyesítse védelme:

Védi személyazonosságát - a tendencia minden kultúrában. Frankofónia tehát szintén egy speciális inspirációt sok ember a világon a különböző kultúrákban. Néhány támogatja azt az elképzelést, Frankofónia, például Stelio Farandzhis is láttuk a zavart a Frankofónia és párbeszéd a kultúrák jött létrehozása előtt terminológia (arabofrankofoniya).

1256-ban, a híres firenzei filozófus és kancellár Brunetto Latini (1220-1294) írta a francia, amely álláspontja szerint a „nyelv élvezetesebbé és osztozik minden.”

1296 Marco Polo diktált francia a történetet az ő útját. 1346 során a százéves háború Crecy angol király, Edward III, mint a francia nem tudja egy másik nyelvet, valamint az ellenfelek - Franciaország királya. A híres német filozófus és tudós Gotfrid Vilgelm Leybnits (1646-1716), gyakran a francia nyelven írt.

1685-ben, Per Bell írja: „A francia nyelv - a kommunikációs eszköz az összes európai népek.”

Szentpétervár Catherine II császárné Magyarország (1762 - 1796) azt mondta, hogy írni a tudományos munkák az Akadémia francia.

Pvengersky Korol Fridrih II (1740-1786) - egy nagy rajongója a francia nyelv, megfelelt francia Voltaire írta életrajzában francia, ő végül kapott egy csere a berlini Akadémia a latin nyelv franciára. A középkorban a királyi jogot, hogy írni franciául, például a mottója a nemes lovag a térdszalagrend Angliában olvasható: „Szégyen, hogy azok, akik biztosítják a szegények.”

Anglia mottója francia azt jelenti: „Isten és a jobb”.

Holland mottója is írt francia nyelven: „Azt fogja legyőzni.”

1777-ben a márki Caracciolo közzé egy könyvet a francia Európa vagy Párizsban, a modell más nemzetek.

1783-ban a berlini Academy írók, mint a téma a verseny következő történetet: „Mi tette a francia nyelvet a nemzetközi kommunikáció nyelve?”

1892-ben, az első újság a világon a nemzetközi kapcsolatok megjelent Ausztráliában, ez volt az úgynevezett „The Australian Courier”.

1967-ben a híres felbontás 242, az ENSZ elfogadta az angol verzió: „visszavonása izraeli fegyveres erők megszállt területekről a legutóbbi konfliktus”, amelynek jelentése lehet „, a kiadás [. ] Megszállt területek „vagy a” kiadás [. ] Én megszállt területeken. " Ha írsz egy kondenzált cikket «des», beszélünk minden területén, ha a prepozíció «de», elég beszélni a kiadás az egyes területek állásfoglalást fogadjon el. Ez a pontatlanság létrehoz egy nagy probléma fellépés ellenére a francia fordítás, amely tekinthető nagyon pontos. A vezetők a különböző országok sajnálatát fejezte ki, hogy nem tudtak szavazni a törvény francia.

Nemrégiben a kínai vállalatok elkezdték megtanulni franciául, hogy a tőkét Afrikában.

Azokban az esetekben, amelyek megkövetelik a nagy pontosság, a francia nyelv néha (mindig) használja az angol igazságszolgáltatás.

Ma minden nemzetközi betűk vannak írva vatikáni diplomácia, francia nyelven. Pál pápa és John Paul II által hozott, az ENSZ, a Francia, amely egyike a két hivatalos munkanyelv az ENSZ.

Sok frankofón szervezetek vigyázni forgalmazás, védelme és virágzása a francia nyelv a világon.

Íme néhány közülük:

  • Nemzetközi Szervezete Frankofónia (OIF)
  • Barátai Egyesület frankofónok (AFAL)
  • CIFLE (Nemzetközi Bizottsága a francia, mint európai nyelv)
  • TV5 Qu # 233; bec, Kanada.
  • TV5 Monde (nemzetközi TV csatorna közös irányt franciául beszélő)
  • AIMF (International Association of Frankofón Polgármesterek)
  • Imp # 233; ratif fran # 231; AIS (kulturális - kutatási szervezet, mely a támogatást a francia nyelv és terjedését a francia kultúra).
  • Ügynökség Frankofón Egyetemek (AUF)

Mottó: „Egyenlőség, a kiegészítő, a szolidaritás.”

Tagok száma: 56 országban, a kormányok

A főtitkár: Abdou Duer

A Nemzetközi Szervezete Frankofónia - egy intézmény az állam és a kormány, egyesült a közös nyelvet és számos érték (a kulturális sokszínűség, a béketeremtés, a demokrácia erősítése, a jogállamiság, a környezet védelme).

OIF támaszkodik négy alapvető szerkezetek:

- Frankofón Egyetem Ügynökség koordinálja a munkát a egyetem részt vesz az oktatási folyamat a francia. Nyelvet hozzon létre egy közös terület a kutatás. A véleménye szerint a hivatal található, és más oktatási intézmények alacsonyabb rangú.

Állami Quarter - University of Montreal (Kanada)

-5 TV csatorna sugárzását a nap 24 órájában, hogy 180 millió. Teletochek világszerte francia, célja, hogy létrehozza a regionális programok, amelyek megfelelnek az igényeinek a nagyközönség.

-Alexandria Egyetem Sanger oktatást francia.

- A nemzetközi szervezet Polgármesterek - Frankofónia összehozza 156 fővárosok és nagyvárosok a 46 ország a frankofón, és foglalkozik a problémák a városfejlesztés és a városi vezetés. Elnök Bertrand Delanoe, Párizs polgármestere

A fő irányai tevékenysége OIF a:

- konfliktusok megelőzése a közösségen belül,

- erősítsék meg a jogi és demokratikus állam,

- biztosítása és az emberi jogok előmozdítása francia nyelvű.

Ezen kívül a szervezet védekezik a kulturális sokszínűség hozzájárul a bővítés az oktatási folyamat, és részt vesz benne minden szakaszában. Szintén OIF aktívan támogatja a gazdaság fejlődése, a francia nyelvű országokban.

Száma frankofónok országokban az OIF

1) .Les r # 234; ves se r # 233; alisent-
álmok valóra válnak.
2) .Le temps perdu NE SE
rattrape iszik.
-letűnt korszak nem fog visszatérni.
3) .Chaque választotta en fia temps.
-egész idő alatt.
4) .Ma vie, mes r # 232; gles.-
Életem, szabályokat.
5) elhelyezés felszámolása l'amour # 224; A gyűlölet
il n'y a qu'un pas.
szeretetből gyűlölni csak egy lépés.
6) .Le temps c'est de
l'argent.-
az idő pénz.
. 7) # 201; coute tonna C # 339; ur.
hallgass a szívedre.
8) .Respecte le átadni # 233;, cr # 233; e le futur!
Tiszteld a múltat, kitalálni a jövőben.
9) .Vivre et aimer.-
élő és a szeretet
10) .Un Amour, une vie.
Egy szerelem, egy élet
11) Une fleur Rebelle.
lázadó virág.
12) .Loin de yeux, karaj du
c # 339; UR!
Szem elől, ki az elme.
13) Telle quelle.-
úgy, ahogy van
14) .Forte et Tendre.
erős és gyengéd.
15) .La vie est belle.
az élet szép.

Sok szép mondatok olasz, írtam az oldalon konzulja Olaszország, ám a torlódás a helyszínen, szenvedett itt.
Elena Gromova Svedova

7 ok, hogy miért
bíznak bennünk:
  • szövegek fordítása bármely irányból
  • professzionalizmus
  • hatékonyság
  • pontosság
  • titoktartási
  • könnyű szerelhetőség
  • elfogadható áron
Az átutalás teljesítésének megfelelően
minőségi előírásoknak

Töltse ki a megrendelőlapot!
Fogjuk értékelni, hogy ingyen
és azonnal visszahívlak!

Kapcsolódó cikkek