Eugene Baratynsky hogy (hány van néhány napon belül)

Mennyire vagytok egy pár napig
Élő, úgy érzi, az idő, hogy!
A szakadár láng szenvedély
Milyen szörnyű akkor égett ki!
Slave elhúzódó álmok!
A lelki gyötrelem üregek
Mit akarsz még lelke?
Ahogy Magdolna, sírás-é
És, mint egy sellő, akkor hohochesh!

Megjelent egy példányát NL Boratynsky az archívumban tárolt Kazan (bizonyítvány N. V. Putyaty hitelesíti ezt olvasod másolat). Első megjelent kiadás 1827 cím alatt „K. „(76. oldal). És a változás az elmúlt két vers (a változás okozta cenzúra):

Hogyan bűnbánatot
És hogyan hohochesh őrület!

A kiadás 1835 (., Cím nélküli 78. oldal), ezt a két verset olvasni:


És mint egy sellő akkor hohochesh.

A posztumusz kiadvány a művek Boratynskago vers tévesen tulajdonított 1827: sőt, ez volt írva nyarán 1825, amikor a költő lenyűgözte a „Magdolna” ( „Tündér”, „Alsina” - az egyik szerint a különböző nevek - grófnő A. # 1138;. Zakrevskaya) és írta N. V. Putyate: „Sietek vele, akkor gyanítom, hogy én vagyok kissé nyűgözve. Néhány, bár; de remélem, hogy az első órában a magány visszaút rám razsudok. Írok egy pár elégiák és elaludni. Vers egy csodálatos talizmán, nagyon kedves, hogy obezsilivaet idegenek vrednyya varázslat. "

A vers címzettje a grófné Agrafena # 1138; edorovne Zakrevskaya (született Count Tolstoy, született 1800-ban, 1879-ben az elme ....), felesége Finlyandskago főkormányzó (később belügyminiszter); Puskin szentelt neki „Portrait” 1828-ban (Szerk. „Oktatás”, vol. II, 70. o.), Amely arról beszél, a grófnő Zakrevskaya mint „törvénytelen üstökös a körben a csillagok száma”, és a vers „Amikor a nyári mladyya ”. A 1824-1825 gg. Finn barátok - Boratynsky és NV Putyata - rabja, és a lenyűgöző általa hagyott nyomokat a versek és levelek Boratynskago. Íme néhány vélemény a grófnő poslednyago Zakrevskaya képviselő érdekesebb, hogy minden Boratynskago szépirodalmat (valamint időszaki kiadványok), szinte minden kapcsolódó „Magdolna”, „Alsina” és a „tündér” Zakrevskogo megjelent.

Úgy tűnik, hogy ezek a részek a betűk Boratynskago egy árnyalattal képet a „törvénytelen üstökös”, „Magdalena” és a „sellő”. Vannak olyan javaslatok, nem lishennyya valószínűsége, hogy a grófnő A. # 1138;. Zakrevskaya is követi vers Boratynskago: „K” (Miért élnek kifejezés), „Tündér” (néha szelíd Fairy): „Nem, te hazudtál a pletyka”, és „A harc a sorsát.”

Kapcsolódó cikkek