És miért beszélhetünk egy Tishka

Eleanor

Jó kérdés. Most már tudjuk, hogy pontosan egy szó az orosz.

A helyes írásmódját a modern orosz nyelv: a ravasz. Ez szó a kombinációja egy Tishka. ahol Tishka - birtokos főnév tishok 'béke és a nyugalom.” Az eredeti jelentése a sunyi - „csendben”, akkor - „titokban.” (GRAMOTA.RU)

London

Azt gondoltam, hogyan kell írni a szót, de nem tette. Megnyitotta a helyesírási szótár, igen, igazad van - kell írni a ravasz. Abban a csoportban, úgy tűnik, nem én vagyok az egyetlen cég a magyar troeshnik

London

És miért beszélhetünk egy Tishka

Svyatoslav Lee

A „legrosszabb” megjelent Oroszországban, miután a tatár-mongol iga alól. Nem titok, hogy a méret a nemi szervek, a mongolok két, néha négyszer kisebb volt, mint a normál nemi szervek Rusich, folyékonyan finnugor nyelvjárások. Ezért „a legrosszabb”, mondta a legrosszabb Baba, ami kurva mongol és hogyan Gingerbread.

Nem sokat adtam el? Megbocsát, ez az élet velejárója. Ki más, mint mi, MacLeod, az igazat!

stigor

Általában azt hittem, hogy a szó rossz (rossz)

majd a mongolok tagjaikkal mindig zavaros

Svyatoslav Lee

Történelem általában zavaros dolog, amit kérdez, amíg élek - sho emlékszik, azt mondják, hogy!

stigor

Ön magadra bezsmertnyy.a a mászás a mechami.bashki rubayut.prikroyu szükség lesz

Svyatoslav Lee

Igen, igen, emlékszem. A nyak nagyon fáj utána.

stigor

Dodola

Tishkov majd titokban, csendben és fokozatosan. Tehát ki Tishka titokban, és amikor ez nem várható, vagy bujkál.

ribadik

Örülök, hogy vannak emberek, akik barátok a szótárban. De szomorú, hogy az emberek megszokták, hogy gondolja, hogy úgy mondjam, az Zadornov. Ez szórakoztató feldarabolása szó megtalálható a rejtett értelmét annak elemei, stb

lirics1

Gondolok rád hiába Zadornov. Elvégre ő keresi és találja meg a valódi értelmét a szavak. Ő csak egy barát a védikus tudás. Végtére is, hogy hány szót változáson ment át, és nem csak szavakkal, hanem kifejezéseket, az egész koncepció. Például a „menyasszony” használt nevezhető egy lány, aki elérte a korhatárt érettség, de nem képzett a családi élet. A "Vesta" - éppen ellenkezőleg, a tanulás. Mondván: „futófelület víz” érzékelünk, „nem haszontalan munkát.” De őseink valóban verte a víz egy mozsárban, és ezáltal strukturálása és aztán körök öntjük hordó, ahol a maradék vizet és a szerzett szerkezetét. A „bolond” mi is megváltoztatta a jelentését, mivel a kereszténység bevezetése. Korábban bolond jelentette - UR tanuló. Ury - az első helyet a tanár az árvíz után (több mint 13 ezer évvel ezelőtt). Sok más érdekes szó, és eredetüket.

ribadik

Ne vitatkozz a te, ő, mint hallgatni ezt a szellemes író. Talán nem pontosan kifejezni gondolataikat. A lényeg az, hogy a nagyon Zadornov nem írok a „izpodtishka” külön - LITERACY nem teszi lehetővé. Ez volt az.

Eugene

Csodálatos. Nagyon szép, hogy valaki más érdekel. Szláv kultúra oh! hogyan kell újraéleszteni szükség.

Svyatoslav Lee

ribadik ha komolyan és nem viccet Michal Sergeeche. Ez (ellentétben más műsorszolgáltatók millió) megpróbál (SCHA félkövér), Py-TA-ET-CR. Adj nekünk vissza. Büszkeségünk, identitásunk, a mi „I”. Tehát nem barlang alatt a külföldi hitetlenek, és nem kér bocsánatot a németektől, hogy elindította a második világháború, a litvánok, megvédtük a földjüket. A amerikosov hogy csak nem ad nekik elsőbbséget.

Nem hogy kérjen bocsánatot! És ne megalázzák semmit! Beszélünk a fő nyelve a Földet! És a másik oldalon. Igen fel őket. Legyen több sikítás.

Mi hordozói lelkiismeret és az erkölcs. Mi itt lehetetlen elveszíteni minden esetben! És te a tényeket. Ki tudja, milyen ember volt.

ribadik

És mi, sőt, a vita tárgyát, Szvatoszláv? Nem tagadom, semmit, amit írsz.

„Miért mondják, alól Tishka?” és az első tesztek rajta.

Tehát friss, közvetlen és szó érzékelik hallva az ismeretlen szavak és kifejezések csak a gyerekek. Mikhail Zadornov is a csodálatos képessége, hogy észre, amit általában birtokában a figyelmünket.

De ebben az esetben ez sokkal egyszerűbb: egy elismert Stigor (és mint kiderült, nem csak ő) nem tudom, hogy pontosan a szó nyelvtanilag helyes „izpodtishka”, és a pontoknál „ki” - kötőjellel. És ez a tény, hívtam szomorú.

Eleanor

A „Vesta” - ő képzett és házas, vagy már képzett, de még nem házas?

lirics1

Minden szava az ilyen típusú, hogy pontosan a prefix „nem” helyett „az ördög”

Manipuláció a perverzió és a torzítás nyelv is nagyon finom és szinte észrevehetetlen, s lényegében még rabszolgává fejében. 1917 után a kommunisták egy új helyesírás, ahol sok kabbalista működött. Ma a magyar emberek nem értik, hogy miért a szó van írva ilyen módon, és nem másként. Vegye ki a helyesírási szótárt, és átírni a szavakat hanyagul.

És valóban, sok torzulások misztikus nyelven. Például 1917 óta a kommunisták megváltoztatta a helyesírás szavakat, mint: beztsenny, haszontalan, bezchelovechny, elvtelen, bezsovestny, bezsmyslenno, bezslavny, könyörtelen, eredménytelen, bezsoderzhatelny, tehetetlenség, és így tovább. D., és kénytelen írni a szót az előtag „egy démon „helyett a” nem ". Úgy tűnik, hogy mi a különbség. És a különbség igen nagy. „Nem” - az, hogy nincs valami, de „az ördög” - egyike az ördög nevét. A szavak a démon értékű, a démon-hasznos, a démon-humánus, stb - .. Van egy szó, dicsőítő az ördög és az ördög tulajdonította a tulajdonságokat, hogy ő nem lehet definíció szerint.

Magyar nyelv - a kulcs, és a forrása minden védikus tudás. Visszaállítása és megérteni a mélyebb értelme a magyar nyelv - ami azt jelenti, hogy visszaszerezze az igazi megértést a világ.

A "Vesta", persze, még nem házas.

Svyatoslav Lee

„A szavak a démon értékű, a démon-hasznos, a démon-humánus, stb - .. Van egy szó, dicsőítő az ördög és az ördög tulajdonította a tulajdonságokat, hogy ő nem lehet definíció szerint.”

Egyenesen a csók!

Kapcsolódó cikkek