Értelmű szavak tört, teljhatalmat, egy fax, és könnyű háziruha pongyola - a szórakozás!

  • a) a gyakran használt
  • b) nagyon kevesen tudják, mit jelent 🙂

Értelmű szavak tört, teljhatalmat, egy fax, és könnyű háziruha pongyola - a szórakozás!

Nem hiszem, hogy nagyon kevés ember tudja, mit jelent ezeket a szavakat? Végezzen egy kísérletet - kérdez körül barátok. Először azonban meg kell javítani, hogy megértsék egymás 🙂 Milyen érdekes. sőt, mi jár:







Kezdjük a szó jelentését szó VABank (VABank)

Va-Bank - kártya játékok, játékos tétet az összes pénzt a rendelkezésére áll. A többi játékos, hogy vagy csak az összes pénzt, vagy át, így a győzelem veszi az egész pot, és a többi játékos mindent elveszít. Ezt alkalmazzák gyakrabban az mondatok:

Átvitt értelemben azt jelenti, a cselekvés, konjugált egy jelentős kockázatot jelent. A szó szerinti fordítása a francia Banque va (egy online fordító): „van egy Bank” vagy „Bank lesz.” Ez ilyen egyszerű. És most - az ígért példák a témában a szó ahhoz szükséges, hogy emlékezzen. Alkotja az első példa:

Bob kiment az utcára. Ez ellen jött öt huligánok és kapott hatalmas késeket. De Bob nem volt meghökkent, elővette kardját, és elment égve.

Mary megállapította, hogy a lánya szeret pénzt lopni a pénztárcáját felnőttek. Mása, természetesen, nem tetszik. Meg kellett, hogy tegyen valamit, és ő jött csak két lehetősége van: az egyik - fokozatosan elválasztja a gyermeket a rossz, és a második - a legtöbb thrash lánya nem. Természetesen a második lehetőség egy nagy kockázat (különösen az egészségügyi, a gyerek), de ő gyorsabb volt, és Mása úgy döntött, hogy a tört - lánya a tettenérés, és megverte őket, mint szerettem volna.

Ez a példa több részletet - többet bevált szerkesztési. De térjünk vissza a értelmű szavak.

Értelmű szavak tört, teljhatalmat, egy fax, és könnyű háziruha pongyola - a szórakozás!

A szó egy teljhatalmat

Carte Blanche (francia teljhatalmat.) - a szó szoros értelmében „fehér, üres, üres kártya, kártya, kártya” - a korlátlan hatáskört adni a megbízó megbízott végző üzleti tranzakciók nevében a megbízó. Azaz, ez a teljes szabadság és a jogot, hogy ilyen cselekményt

Mit csinál egy fehér lapot a teljes joga sovreshenno minden olyan intézkedés? Ez nagyon egyszerű - egy üres csekket jelentése is egy biankó csekket (az aláírás, természetesen). Hol kap egy csekket megadhat bármilyen összeget saját belátása szerint. Példa című Carte Blanche (a jobb asszimiláció a szó):

Kohl ment, mint gyakornok, hogy egy aranyműves. Dolgozott, mint egy inas 20 éve. Ezalatt az idő alatt, ez lett a mega-mester -, hogy felülmúlta a tanára tízszeres. És amikor az ékszerész, a tanár nagyon fontos volt, költséges és jelentős ahhoz, hogy az elnök felesége, hogy nem követett el annak érdekében, a saját, és adott carte Blansh Kole. Mi Kohl koncentrált és adott egy remekmű.

Jelentés telefax

Folytatjuk a munkát a értelmű szavak. Következő szó - a „hasonmás”. Fax - egy pontos reprodukciója (fotografikus, xerografikus, nyomtatás, stb ...) olyan módon bárki aláírása, kézirat, papír, kiadványok stb.,. Ennek eredményeként az ilyen reprodukció - a dokumentum másolata; Általánosságban elmondható, hogy ez valami pontosan reprodukálni. Fax szó a latin kifejezés fac simile «csinálni, mint hogy»ahol az első rész - a forma, az 1. személy egyes szám elengedhetetlen az ige facere »to do« (jól ismerjük a szó tulajdonképpen, hogy készül), a második azt jelenti:«az asszimiláció , hasonlóság „(a similis«, mint a hasonló”is megtalálható a szó asszimiláció, disszimiláció, stb.) Régebben faxon történik rajz az eredeti az átlátszó papírt, majd vésett fém vagy fa és litográfia, az utóbbi időben a termelés az ilyen képek nagyon megkönnyítette a találmány és javítása fotózás - fotózás, fototípusától mélynyomás, fototsinkotipii és fotolitográfiában, amely lehetővé teszi, hogy minden bizonnyal hű másolata a tisztán mechanikus úton. Ezért a kiadvány, amely megismételni a kézirat vagy kiadvány egy másik korszak, az úgynevezett hasonmás. By the way, faxok - ez is egy aláírásmintájának fej formájában nyomtatás. És amikor a titkár kell adni az aláírás nem fontos dokumentumokat, ez hozza a hasonmás - vezetőjének aláírásával bélyegek. Mint látható, minden nagyon egyszerű. A példa egy hasonmás a szó:







Akkor, amikor szinte minden ember elérhetővé vált szkenner és a Photoshop, létrehozva egy hasonmás aláírás vált a kérdés egy nagyon egyszerű és pontos. Azaz, csak jobb, hogy átvizsgálja az eredeti aláírást óvatosan vágja meg a Photoshop be ezt a faxot a megfelelő helyre. Tehát, ha kap egy dokumentumot, ha van valaki, aláírása, legyen óvatos.

Bízunk benne, hogy a választ példák 🙂

Szavak jelentése és könnyű háziruha neglizhe.

A jelentése ezeknek a szavaknak, elvileg szinonimája. De nem teljesen esik egybe. Tehát, pongyola - egyfajta női hálóing, általában néz ki, mint egy hosszú ruha, hasonló a köpenyét. Rendeltetésszerűen pongyola - egyszerű és kényelmes otthoni ruházat. Meztelen Franciaországban jelent meg először a XVIII században, és ez alatt az idő adatokat szót könnyű és kényelmes ruha utazás és utazások mind a férfiak és a nők. A magyar nyelv szerint az értelmező szótár Ozhegova, a „Nude” jött értem nemcsak a reggel, de néhány hanyag otthon szerény ruhát mindkét nemnél, valamint itt ezeket a ruhákat. Pongyola szó a francia nyelv neglizsé, azaz magyarul „hanyag”. Másfelől, a szó származik a latin szó negligere, ami azt jelentette, hogy „nem foglalt”, „figyelmen kívül hagyja”, „elrontott”, „elhanyagolása”, „figyelmen kívül hagyja”. Továbbá, ez a szó - egy összetett, és áll egy set-top box, máshová nem sorolt ​​(hatástalanítva prefix, ismerősek számunkra a „negatív”), és a gyökér a lego (olvasás, gyűjteni, gyűjteni, a gyökere egy nagyon jól ismert, és különösen, előfordulnak a „gyűjtése” szót). Kombinálásával értékek ezeket a szavakat, megkapjuk a „nesobrannost”, „fegyelem hiánya”.

Értelmű szavak tört, teljhatalmat, egy fax, és könnyű háziruha pongyola - a szórakozás!
Most, hogy könnyű háziruha (by the way, tartsa szem előtt, hogy ez könnyű háziruha helyett dezabilo). Könnyű háziruha - könnyű, egyszerű, otthon ruhákat, a melyeket felöltött, mikor kiszálltam az ágyból, és nem idegenek előtt. Több modern értelmében - „lazán öltözött, félig felöltözve.” Mint látható, a szinte teljes azonosságot a szó negligee. Azonban, ha mélyebbre ásni ... Mit fogunk csinálni. Könnyű háziruha szó a francia szó pongyola, amely kijelöli reggel ház ruha. Ez a szó alkotja az előtag des (analóg a magyar nyelv „más”), és habiller gyökér (= kopás). Ennek megfelelően minden együtt = csak-do.
Értelmű szavak tört, teljhatalmat, egy fax, és könnyű háziruha pongyola - a szórakozás!
Így van, és könnyű háziruha és pongyola - az első ruhát, majd pedig ebben a ruhában. Azonban van egy árnyalattal Nude lazaságot, nesobrannosti (a este, azaz, hogy az éjszakai ing). A könnyű háziruha - árnyék szándékos eltávolítás (és utal, hogy mi van a reggel). Ez hazánkban, amit lefeküdt, és megy a reggel. A felvilágosult emancipáció és ebben a tekintetben a Nyugat az éjszakát - az egyik reggel - egy másik 🙂 Mivel ezek árnyalatok, próbálja meg példákat. Példa "Nude":

Ignat késő este végre a szobámba mentem, felkapcsolta a villanyt, és elképedt: ült az ágyán (és nyilvánvalóan arra készül, hogy aludni, ha érti, mire vagyunk) gyönyörű lány egy pongyola, amelyen keresztül felismerni a körvonalait egy fiatal és csábító testet.

Példa „pongyola”:

Ignat felébredt, és a szemét dörzsölte. Nem, tegnap nem volt délibáb, reggeli fény világosan kijelöli a körvonalait teste alatt áttetsző könnyű háziruha. „És ha volt annyi ruha?” - gondolta múló Ignat, azzal a szándékkal, hogy folytassa a munkát.

Ezek azok az értékek itt a szavak wa bank telefax könnyű háziruha, szabad kezet és pongyola.




Kapcsolódó cikkek