Egy barátom az én napon súlyos "

„Egy barátom az én napon súlyos”

Lyceum №1, 9. évfolyam

Esszé, hívtam Puskin vonalak. „Egy barátom az én napon súlyos”, mert ez lesz a kitűnő magyar nők (szülők, nagymama). aki egyben gyors barátok, bölcs mentor, angyalok - a gyám a tanulók.







Talán ez a jelenség nem minden külföldi szakirodalomban, amikor közel egy nagy író, költő gyakran okosság éves nő átadta neki egész életében tapasztalat, szívből jövő kedvesség.

nagyanyáink AM Gorkij a történet „gyermekkor” - az egyetlen önzetlenül szereti az életében, egy személy Natalia Savina a trilógia Tolsztoj - nem csak egy hű szolgája, ez egy családtag. Végtelenül szerette szója bébiszitter Puskin.

Ez a csodálatos orosz Zsenya, akinek a neve Arina Radionovna - ismert minden iskolás, nem volt képzett írni és olvasni. Keze hozzászoktak az orsó, és nem a tollat. Ez volt a „szegény öregasszony” gazdag lélek, az első költő múzsája „bizalmasa mágikus ókor”.

Róla Puskin írta, felidézve gyermekkori:

”. Este csend

Vajon te boldog öregasszony

És a ház csendben ült,

A nagy pohár és vidámság gremushkoy

Bébi sziklák a bölcső, a fiatal fülek dallamok meghódította

Között Pelen elhagyta cső, amely maga is megbabonázta "

1781-ben, 23 - éves Arina Radionovna házas jobbágy Fedora Matveeva. Házasodtak ugyanabban a templomban, a falu Suyda Petersburg tartományban, ahol az elmúlt 15 évben megnősült 20 - éves Nagyezsda Osipovna Ganibal apjával a költő Sergei Lvovich Puskin.

1797-ben a Puskin lánya Olga és fél év - Alexander, a jövőben költő. Arina Radionovnu elvitte a nővér, és egész életében ő szentelt Puskin.

1811-ben, a második Puskin nagymama. az anyja oldalán. Mariya Alekszandrovna Ganibal. Úgy döntöttem, hogy a család Arina Radionovny „szabad”. de ő visszautasította. - „Mit akarok anyám freestyle. "

Arina Radionovna véglegesen elváltak egy kis Puskin. mikor került 1811-ben St. Petersburg, és megállapította, a cári - vidéki középiskolában. Hat éve volt messze tőle.

Időről időre találkoztak. Petersburg rövid idő Puskin élete, de aztán elküldték délre. és a nővér nem látta Alexander négy évig. Hozta össze a éveik Szent Mihály linkek költő.

A Michael Pushkin együtt éltek dada egy kis házban:

„A lepusztult viskók,

És a szomorú és sötét "

Még azelőtt, hogy dolgozik a „Ruslan és Ludmilla”. költő emlékeztetett:

„Régi idők fi,

A szabadidős órát arany,

Az suttogás régi beszédes,

Kézi igaz írtam. "

„Whisper régi beszédes” - így Puskin, tréfásan nevezik a nővér mesék és történetek a múltról.

Puskin írta a szavakat a nővér hét meséket. Egy sem szolgált a költő anyag "The Tale of cár Saltan", a másik - a "Mese a pap és a munkás Balda", a harmadik a "The Tale of the Dead Princess", a negyedik bejegyzés a vers "Ruslan és Ludmilla".

Emellett mesék Puskin írta a szavakat a négy dal bébiszitter. Ezek közül kettő, „Ó fiam Senka Razin”.

„Rodionovna tartozott a legnemesebb fajta a magyar világ -. Először életrajzírója írta AS Puskin P.V.Anenkov. - vegyület jó természet és ingerlékeny. szelíd hajlandóságát ifjúsági tettetett súlyosságát. maradt a szívében Puskin maradandó benyomást. Imádta a nővérét. kegyelme, és az elkövetkező években a férfiasság és dicsőség beszélt vele órákon át. "

A Arina Radionovnoy találkozunk a lapjain a munkálatok a költő: ez a prototípusa Filipovna, gyermekfelügyelet Tatiana „Evgenii Onegine”, ő a prototípusa a nővér hercegnő Xenia a „Boris Godunov” Nurse Princess „Ruslan”.

Arina Radionovna volt a költő számára nem csak egy kimeríthetetlen forrása a történeteket a régi időkben. népmesék és babonák. meséket és dalokat. Ő volt érdekelt az írásbeli ítélet rájuk. A "Evgenii Onegine", azt mondta:

„De én vagyok a gyümölcs álmaim

És harmonikus trükk

Én csak olvasni öreg dajka,

Barátja én ifjúság. "

Minden örömünk és bánatunk az állat Arina Radionvna megy át vele. Amikor végzésével Nicholas követtem futár érkezett Moszkvából, a nővér őt kísérő sírt keservesen. Puskin aggódni az egészsége, ezt írta:

„Egy barátom az én napon súlyos,

Dove elaggott enyém!

Egyedül a vadonban fenyvesek

Azt már régóta, ideje van már várt rám.

Akkor az ablakon a Svetlitsa

Grieve mint az óra,

És időzzön folyamatosan küllők.

Az Ön ráncos kezét.

Keresi az elfelejtett nyakörvek

A fekete, a távoli elérési utat:

Tosca, félelem, aggodalom

Óránként szorosan a mellkasát. "

Puskin és barátai nagy szomorúsággal, hogy a halál egy dajka. Érkezve 1835-ben Mikhailovskoye, Puskin írta feleségének: „Michael találtam a régi, emellett, hogy sok benne a dadám. "

És egyúttal. A vers ". Ismét meglátogattam „, írta:

„Ez az alvó ház,

Ahol éltem, szegény nyaneyu.

Már egy öregasszony ott - ez a fal mögött

Nem hallom őt nehéz lépéseket,

Sem ő aprólékos felügyelet! "

Ez a vers is hallható mély szomorúság, a veszteség a Puskin dada, itt van egy durva vázlat:

Az egyszerű nyelv és ötletek,

És szeretettel teli, a sebek

Fáradt szívem éljeneztek

Ez nem élte túl, sajnos, nem egy portré Arina Radionovny, de Puskin költészete tükrözik az élő kép az ő dada. A vers „Ivan Swat, mint az ivás fogunk Arina Radionovna előttünk. mint egy élő:

„Mester, elvégre

És hol vette?

És hol az intelligens viccek

Fi E Bylina

Figyelj, így örömteli lelket.

És nem vagyok részeg, és nem eszik,

Minden hallgattam, és leült.

Ki találta fel őket, oké? "

Egy nyomorúságos vidéki magány nővér volt az első és leghűségesebb barátja, a költő - a szökésben, és egy közeli barátja a barátai.

Hasonlóképpen, a másik pedig az Alyosha, a művek AM Gorkij

„Gyermekkor” nagyanyja. Látjuk. hogy a szeme villogó „leírhatatlanul kellemes fényt”, hogy „az egészet - a sötétben, de a fény belülről - a szemedben - olthatatlan, vidám és meleg fény”, hogy „szavait idézi:” tender virágok, és gyalog - forgalmi szelíd vadállat. "







Alyosha vonzza a jó, szánalmas hozzáállás nagymama a világ azon képességét, hogy a természet szépségét, csodálom őt a könnyek, meséit, hogy úgy tűnik, hogy öntjük a szíve a fiú ereje, emelő őt. Nem véletlen, gyakran hangzású szavakat nagymamája. Milyen jól mindent! Nem, nézze, valamint - ennyi az egész! „- Gorkij emlékeztet a” kiáltása szíve, a szlogenje az életét. "

Struck az ellentét a külső adatok nagymama (lehajolt, majdnem púpos, nagyon komplett) és annak tevékenységét (lebegett a padlón csendben, az éteren keresztül, hadonászva, felhúzta a szemöldökét, akik a távolba, sötét szem).

Dance nagymama, hogy ő táncol a harmadik fejezetben, különleges, Ez inkább a történet mozgás, gesztus. arckifejezéseket a komplex, nehéz az élet, hogy élt nagymama, a örömünk és bánatunk, hogy esett, hogy a sok, és ami a legfontosabb a történet róla, mintegy lelke, tele határtalan szeretet az emberek, hogy a világot. mentális ellenálló képességét és fényes optimizmus, a hit a legjobb szempontból az emberi személyiség. Inspiráció nagymama. fiatalos lelkesedés, tiszta, szép lélek ragyog minden sor - minden rendben van lelkesedés a fiú. Nyíltan csodálja őt. Úgy tűnik, hogy neki karcsú. magas. és lehetetlen volt elfordítani a nee- „annyira vadul szép és édes volt szerzés ebben a pillanatban a csodálatos visszatérés a fiatalok.”

Tól epizód epizód, megtudjuk, mi a csodálatos emberiség Akulina Ivanovna, önzetlen szeretet az emberek, önzetlen segítséget a rászorulóknak, finoman fejlett szépérzéke.

Nagymama nagyon önzetlen és bátor (emlékezzünk az epizód a tűz). Nagymama úgy viselkedik, mint egy igazi karakter, és legyen finom Nekrasov szavai a magyar nők, a „stop egy vágtató ló egy égő kunyhó.” A tűz Akulina Ivanovna, az egyetlen a családban nem veszít önkontroll. Az első percekben a nagymama tűnt átalakult: eltűnik ismerős puhaságot és hajlékonyság, hogy az emberek nevetnek jönnek higgadtságot és elszántságot. Azt mondja szigorú, erős hangon ad egyértelmű és hasznos információt, dobott a tűzbe, hogy robbanásveszély elkerülése érdekében, és hogy megvédje a pusztulástól zavaros háztartások. Nagymama megkérdezi emberek segítségét szív és megfontoltan, határtalan hit a hatalom egy jó szót, így bátran gyékény tiporják vzvivshemusya ló, áll előtte, „Cross”, a nyugalom és a kedvesség befolyásolja az állat. Ő törődik a gyermekek, azok biztonságosságát.

És a tűz után, minden égett, nagymama érzi különösen nem az ő, és mások fájdalmát. Ez nem hallani panaszt, épp ellenkezőleg, megtalálja az erőt, hogy megvigasztalja, és támogatja mások.

Nagymama nem kétségbeesés tönkre, és továbbra is humánus, nagylelkű és együttérző. Alyosha látta, általában vidám és derűs, nagymama sírt csendesen nézte unokáját szerzett garast. Mindig engedelmes Bontási verések és a megaláztatás nagyapja, nézeteivel összhangban az idő a teljes függőség a feleség a férje, a tulajdonos, a vezető a családban. nagymama nem hajol meg a nehézségeket az élet, épp ellenkezőleg, Alyosha inspirálja a hit, hogy az egyik kell tartós, meg kell nehézségekkel küzd.

A gyökerek optimizmus Akulina Ivanovna feküdt az önzetlen szeretet a világ, az ember az ő képes élvezni az emberi örömét és bánatát az együttérzés, az állandó boldogság érzése, hogy egy ember.

Mindannyiunknak szüksége van a szeretetre. És az élet minden tőlünk van egy ember, a legközelebbi, a legdrágább. De a szeretet és ragaszkodás gyakran adottnak, és nem olyan törékeny díjat. Ezt a témát érintettünk Lev Nikolaevich Tolstoy, az ő leírása Natali Savishny. Ez a házvezetőnő, az egykori Natasha, a memória egyszerű szeretet és nagy szeretettel a szívében. Minden gyöngédség adta a gyerekek, nem az ő gyermekei gazdáik.

Egész életében töltött velük, élt a házban. És amikor ez adott szabadon, úgy tűnik, csak örülnek, de Natalia Savishna veszi sértésnek”. Én lesz valami undorító, hogy van az udvaron hajsza. jól .I megy! "

De semmi sem történt, és Natalia Savishna évekig szolgált becsületesen és rendesen. Leo Tolstoy Po sok év után a nagy hálával és a szégyen.

Hálával, mert minden maga adta Szerencsére egy másik család, a szégyen, mert senki sem, hogy az élet akar, mert nem érti a legboldogabb éve ifjúkori soha nem kérte, hogy ő is örül ennek, milyen szerelem, amit behelyezzük szív.

Azokban a napokban a legnehezebb volt egy nő, aki volt szükség „hogy a sír szolga engedelmeskedni.” Az ilyen tisztességtelen. csúnya készülék élettartama néz Nekrasov verse „Frost, piros orr”, így szörnyű, hogy Darja - egyike azoknak a magyar nők, amely ötvözi a legjobb tulajdonságait az emberek.

A vers leír egy „fenséges szláv típus”, ez egy gyönyörű kép, amely egyesíti a legjobb tulajdonságait sok nő. Ez szerény és büszke, ő sajátos értelemben az emberi méltóságot. De nem úgy néz le az emberek.” mindig türelmes, pontosan. " Daria erős a munkaerő. Munkához való hozzáállás, és méri a személy: „ez nem szánalmas koldus szegény”, ha a nyomor bűnös semmittevés”. Nos szabadon anélkül, hogy gondot sétálni, „De ha azt akarjuk, hogy segítse a személyt hősnő Nekrasov habozás nélkül kockára:

„A bede- nem srobeet - kivéve:

Megáll egy vágtázó ló,

Az égő kunyhó! "

Soulful szépségét orosz nők kiderült az is, hogy tudja, hogyan kell szórakozni a ritka pihenést. Vegye figyelembe, hogy a nevetése az úgynevezett „szíve”, hogy jön a szív, őszinte és kedves.

De a lényeg világos színek fejezet nem fedheti fontos részlet. mert a legnagyobb, ami lehet, hogy egy nagy kemény munkás, - „család ütés szüksége van.”

Mi Daria mögé ment az ikon - mutatja ki a szeretetét férje és bátorságát. Blizzard éjjel menni séta a „távoli kolostor” - ez igényel nagy szellemi erőt. Nekrasov nem vonja le a tapasztalatait Daria, aki visszatért a kolostorba. de ő beszélt róla, hogy világosan elképzelni, hogy mi történik: Daria szinte futott egészen vissza, tele reménnyel, így kinyitotta az ajtót a házban:

„Fájdalmasan buta laikus

Öltözve egy koporsó, közösség,

Látta, hogy egy nő felnyögött

A tragikus történet, amely azt mondja a költő, követelte az egyszerűség és az utasbiztonsági. és a mezőgazdasági termelők számára jellemezte mentális bátorság, kitartás, lakonikus az érzelmek kifejezése. Maga Daria „nyugtalan és felkiáltott puhán”:

„Gorda - te nem akar sírni,

Krepp, de a vásznon koporsó

Könnyek önkéntelenül akkor mochish,

Varrás tű mozgékony. "

A költő azt mutatja, egy szörnyű, helyrehozhatatlan szerencsétlenség szakadt egy paraszt család. Meg van győződve, hogy ez nem véletlen, hanem egy tipikus jelenség az élet a magyar parasztság. de a költő ugyanakkor felfedi a belső világa csodálatos. ilyen kiváló, bátor és erős emberek.

Daria - ez paraszti magyar világban, ahol a gyermekkori megszokta dolgozni, és látni, mint a fő üzleti életben, amelyek nem képesek beszélni sokat érzéseket, de úgy érzi, mélyen és erősen, ahol a súlyos korlátozás kombinálva egy ritka, de őszinte és jó szórakozást, ahol minden élet tanít bátorság, türelem, kitartás.

Fia, aki látja Daria. Befagyasztása - az álom egy boldog, szép. Ez tükröződik, ez volt a legjobb az életében - az öröm a munka, a szeretet és a harmónia a családban, az álmok a jövőben. Mostanában úgy látja, Daria haldokló - natív személy férje, fia, lánya, egy szekér arany kéve - ígérete a teljesség és bőség: az utolsó dolog, amit hall - boldog, „oltja a szíve” egy dal, hogy lehet hallani csak a könnyű alvás :

„Az ő szelíd simogatása részvétel,

Fogadalmat a szeretet vég nélkül.

A mosoly az elégedettség és a boldogság

Darja már az arcon. "

A hősnő Nekrasov hiszen „megy a mese.”

Nekrasov dicsérte a szépség az ő karaktere, lelki gazdagság és halála megmutatta neki szép, de lényeges igazság, nem engedte, hogy ábrázolja a jól-lét, ahol szükséges volt, hogy felébressze szimpátia, szorongás, harag.

Song Daria hallja álmában - ez szomorú nem komor, nem reménytelen, de ez könnyű, felmelegedett az álom az emberek boldogsága.

Az élet az optimizmus, kitartás, mielőtt a megpróbáltatások, a rendkívüli kegyelem és az őszinteség volt képes tanítani a diákok ezeket a nőket.

Hálásak vagyunk a felbecsülhetetlen értékű ajándékot, hogy az általuk terjesztett a magyar olvasó. Mindegyikhez tartozik egy sort egy verset Yazikova:

„Nem fogsz meghalni az emlékek

A fény az én fiatal

És tanulságos odaadás

Életéről költő napjainkban.

És itt a megemlékezés -

Coffin a friss virág!

Megtalálom a kereszt szerény,

Kinek között idegenek koporsók,

A hamu feküdt le, kimerült

Munkaügyi és teher év.

Előtte szomorú fejét

Pályák: Emlékszem egy csomó -

És könyörgésben álom

Raznezhitsya lelkemet! "




Kapcsolódó cikkek