Daniil Kharms - Orosz költészet

    B
  • „Bulldog és taksik
    Bulldog ül egy csont kötve egy üzenet. Alkalmas taksik kicsi, ráncok a homlokon.
  • „A vihar a versenyzés. Snow legyek.
    Storm gyékény. Snow legyek. A szél üvöltése és a síp. szörnyű zúgó vihar, a tető, a ház egy vihar könnyek.
    az
  • „Vezess bekötött szemmel.
    Vezess bekötött szemmel. Nem megy zavyazannmi szemét. Függetleníteni a szemem, és elmegyek egyedül. Ne tartsa meg a kezem.
  • „Vicces malacka
    Mi élt egy lakásban Negyvennégy negyvennégy szórakoztató csíz.
  • „Jolly öreg
    Éltem a világon stapichok kis posta, és nevetni stapichok chpezvychayno pposto.
  • „Vlas és a Medve
    A gazdaságban van egy gazdálkodó Vlas és lógós Bear - Minden trudknizhka.
  • „Itt jött az eső.
    Itt jött az eső, megáll az idő. Tehetetlenül figyeli kopogtatnak. Nő fű, akkor nincs ideje.
  • „Hazug
    - Tudod? Tudod? Tudod? Tudod.






    D
  • „Uram, adj a te tested.
    Uram, adj a te tested, hogy ébren bennem a szomjúság a te mozgása. Uram, adj inni a vérét a te érdekében felélesztette bennem a hatalom verseimet.
  • „Uram, felébred a lelkem.
    „Uram, felébreszti a lelkemet a te láng. Világítja meg, Uram, a te V Scatter aranyszínű homok lábamnál, ezért mentem át a hálón, hogy te házat.
    D
  • „Két diák kóborolt ​​az erdőben.
    Két diák kóborolt ​​az erdőben a vízben nézett, mielőtt eléri a folyó éjjel világít tábortüzet elriasztani ragadozók egyedül aludt, a másik ügyeletes.
  • „Hosszú ideig tanítási lovak
    Tanítsd a ló, hogy nem sokáig.
    E
  • „Elizabeth tűzzel játszik.
    Elizabeth Elizabeth játszik a tűzzel játszik a tűzzel, hogy kezdje meg a tüzet a hátsó elindítani a tüzet a hátán.
    és
  • „Ivan Ivanovich Samovar
    Ivan Ivanovich Samovar Volt öblös szamovár, szamovár Trehvedorny. Ringatott a forró vizet.
  • „Ivan Taporyzhkin
    Ivan Taporyzhkin vadászni ment vele ment uszkár, ugrott a kerítésen, Ivan, mint egy napló, beleesett a mocsárba, egy uszkár a folyóba fulladt, mint egy fejszét.
  • „Játék
    Petya leszaladt az útról, az úton, a panel, futott Petka.
  • „A házból egy férfi
    Egy férfi jött ki a házból a klubokkal és a táskák és a hosszú utazás, és a hosszú útra.
    K
  • „Ahogy Volodya gyorsan repült lefelé
    A salazochkah Volodya repült gyorsan lefelé. A vadász Volodya futott teljes sebességgel.
  • „hajó
    A folyón úszik csónakot. Ő hajózik a távolból. A hajón négy nagyon bátor tengerész.
  • „A macskák
    Miután az út sétáltam haza. Néztem, és látta, hogy egy macska ül vissza.
  • „Fürdik félelmetes Petr Palych.
    Fürdött félelmetes Petr Palych csukott szemmel ugrott az ablakhoz a parton állt fattyú dobott a levegőbe az anya az egyik.






    M
  • „millió
    Én az utcán között - negyven egymás fiú: egy, kettő.
  • „Az ima lefekvés előtt
    „Uram, fényes nappal, szabadulással én lustaság. Hadd lefeküdni és aludni, Urunk, és miközben alszom én Szivattyú Uratok.
    H
  • „Neteper
    Ez van. Ez is valami. Minden egy vagy rossz dolog. Mi nem, és nem az, hogy nem, és ez nem az.
    Oh
  • „A víz nullák
    Zero lebegett a vízen. Azt mondta, hogy egy kör legyen valaki dobott egy követ a vízbe.
  • „Deny kedvében öröm.
    Elutasítja, hogy kedvében az örömben, hogy ül a padon, ül egy padon ülni a padon.
  • „Nagyon ijesztő történetet
    Doedu vajas zsemle, Brothers lement a sikátorban. Hirtelen zug nagy kutya ugatott hangosan.
  • „Nagyon, nagyon finom sütemény
    Azt akartam, hogy gondoskodjon a labdát, és már a vendégek magukat. Megvettem a lisztet, vásárolt sajt, sült omlós.
    P
  • „Plih és Splash
    Kaspar koncentrátum, dohány, Nes, hóna alatt két kutya. „Nos - kiáltotta Caspar koncentrátum - egyenesen a folyóba kell dobni őket!”.
  • „Kedden a járdán.
    Kedden a járdán léggömb repülő üres. Ő csendben lebegett a levegőben; Ez valaki pipázott.
  • „Mi odaveszett a mindennapi területen.
    Öltünk mindennapi területén. Nincs hope Bole. Mintegy boldogság álom véget ért - már csak a szegénység.
    P
  • „Rebecca és Valentina Tamara.
    „Rebecca és Valentina Tamara egy kettő három négy öt hat hét meglehetősen meglehetősen Három grácia egyszerűen csodálatos, és lusta.
    C
  • „Érzéki eladóval
    Az egyik eladó egy szép virág a sorban, az élete delén, járási könnyű, rugalmas, ügyesen ment a sebész irodájában.
  • „A halál egy vad harcos
    Óra kopogás, kopogás az óra, repül a világ fölött a por. A városokban, énekelnek.
  • „Passion
    Nincs több erő, hogy elrejtse a szerelem szenvedély. Saját természet nyert, azt ozverev, majszol bit.
    T
  • „Így kezdődik az éhség.
    Így kezdődik az éhezés: reggel felébredsz frissül, és ezután kezd a gyengeség, majd unalom kezdődik.
  • „Te fogja pusztítani az álmok.
    Meg fogja pusztítani az álmok. A zord élet méltó, mert a füst eltűnik. Ugyanakkor, a nagykövet az ég nem fog jönni.
    -ban
  • „Amazing cat
    Boldogtalan macska mancs cut - ül, és nem egy lépésben nem léphetnek. Siess, hogy gyógyítani Koshkin mancs lufi kell vásárolni.
  • „Már sápadt, és a hajnal.
    Már sápadt, és hajnal felett a tű és Paul, valamint, hogy csökkentsék a zajt az ablakban legyek, a susogását házmester egy seprű.
    F
  • „Fadeev és Caldea Pepermaldeev.
    Fadeev és Caldea Pepermaldeev egyszer járt a sűrű erdőben. Fadeev a hengerben, Caldea kesztyűt és Pepermaldeev kulcs az orrát.
  • „trükkök
    Köztünk kakukk ül egy fa bottal a kabát boltban pirospozsgás zsebkendőt a pikkelyes kezét.
    B
  • „Mi volt ez?
    Mentem végig a mocsár télen kalucsni, kalap és szemüveg.
    W
  • „Ez volt Petrov egyszer az erdőben.
    Petrov járt egyszer az erdőben sétált és sétált, és hirtelen eltűnt. „Jó, jó, - Bergson mondta - nincs álom, nem egy álom.”
    én
  • „Ültem az egyik lábát.
    Ültem az egyik lábát, kezében egy család leves, egy történet a hülye láda, amelyben az öreg rejtette a pénzt - megvette.



Kapcsolódó cikkek