Cat House - Marshak - szöveget a levél g

Cat House - Marshak - szöveget a levél g

Egy w a
D és egy t e n a a
Egy T B és C, valamint az L és D
P és r és h
Egy s e l
B. b p s
Egy s jól
C o r o t i a
N e y m x
B egy R n
Ahhoz, hogy p és q és
Mintegy táblázatban
C, és n cikk
V a a a s H és







Az udvaron - nagy ház.
Bim-bom! Tili-bom!
Az udvaron - nagy ház.
Stavenki faragott,
A Windows festett.
A szőnyeg a lépcsőn -
Arannyal hímzett mintával.
A mintás szőnyeg
Jön ki a macska a reggel.

Ő egy macska,
A láb csizma,
A láb csizma,
És fülbevaló fülbe.
A csizma -
Lakk, lakk.
És fülbevaló -
Bizsu-töréspont.

Új ruhát neki,
Érdemes egy rubelt.
Igen, ötszáz szalagok,
Arany béren kívüli.

Fog megjelenni a macska séta
Igen, meg kell állapítani a köz -
Ahogy az emberek, nem lélegzik:
Milyen szép!

Igen, nem magát,
Mint egy díszes zsinór,
Mint egy díszes zsinór,
Arany béren kívüli.

De nem olyan hajfonata,
A föld és a haza.

Mintegy gazdag SWZ Fórum
Mi povedom mese.
Ülj igen időjárás -
Tale fog jönni!

V a a a s H és

Hallgassa meg a gyerekek:
Egyszer volt egy macska a világon,
tengerentúlon,
Angóra.
Élt nem olyan, mint más macskák:
Nem aludtam a lábtörlő,
És egy hangulatos spalenke,
Az ágyon egy kicsit,
hid bíbor
meleg takaróval
És a toll párna
Drowning a fejét.

Tili-Tili-Tili-boom!
Vajon a macska egy új haza.
Stavenki faragott,
A Windows festett.
És az egész - egy nagy udvar,
A négy oldalán a kerítés.

A ház ellen, a kapuk,
Élt a páholy a régi macska.
Century ő szolgált egy portás,
Mester háza őrzött,
elsöprő pályák
Mielőtt a macska otthon,
A kapunál állt egy seprű,
Idegenek elhajtott.

Itt jönnek a gazdag nagynénje
Két árva unokaöccse.
Kopogott az ablakon,
Ahhoz, hogy hagyja abba a házba.

Néni, néni Cat,
Nézz ki az ablakon!
Ott akar kiscicák.
Élsz gazdagon.
Fűt minket macska
Takarmány egy kicsit!

Egy T B és C, valamint az L és D

Ki van ott kopogtat a kapun?
I - Cat takarító régi macska!

Mi - Cat unokaöccse!

Egy T B és C, valamint az L és D

Itt adok a mézeskalács!
Nem számít unokaöccse,
És minden vadászat enni és inni!

Tegyük fel, hogy a nagynéni:
Mi kerek árva,
A ház már tető nélkül,
Egy fél gyötört keresztül az egér,
És a szél fúj át a repedések,
Nagyon régen ettünk kenyeret.
Mondd el a szeretője!

Egy T B és C, valamint az L és D

Baszd meg, koldusok!
Gondolom szeretne krémmel?
Itt van neked a tarkó!

Akivel beszélt, az öreg macska,
Gatekeeper én Vaszilij?

Egy T B és C, valamint az L és D

A kölykök voltak a kapunál -
Arra kérték őket, hogy enni.

Micsoda szégyen! maga
Azt cica egyszerre.
Ezután a szomszédos házak
Nem mászott kiscicák.

Mit akarnak tőlünk,
Naplopók és csal?
Az éhes cica
Vannak menhelyek a városban!

Nincs az élők között unokaöccse,
Fojtani őket a folyóba meg!

Csengő, és a hangokat.
Úgy jött el.

Üdvözöljük, barátok,
Örülök, hogy szív.

V a a a s H és

K macska gazdag vendég jött
Ismert kecske
Feleségével, fehér hajú, erős,
Kozoyu longhorn.

Rooster küzdött,
Mögötte egy tyúk,
És a puha pelyhes kendő
Jött a sertés-szomszéd.

Kecske Kozlovich, hogy van?
Azt már régóta várnak a magad!

Mm-üdvözletemet, macska!
Prom-m-m-áztató nekünk egy kicsit.

Eső elkapott minket az úton,
Vajon mi megy át a pocsolyák.

Igen, m-ma vagyunk az m-férje
Minden ment át a pocsolyák.

Hi Pete, a fiatal kis kakas!

És te, keresztanya, tyúkanyó,
Látom nagyon ritkán.

Séta a jobb, ez nem könnyű -
Élő nagyon messze van.
Mi szegény tyúk -
Egy ilyen homebody!

Nagynénje egy disznó.
Hogy van a kedves családja?

Köszönöm, cica, oink-oink,
Szívből köszönöm.
Én és a család, amíg
Élő nem rossz.

Babák malac
Küldök az óvodában,
A férjem figyelte a házat,
És megyek az ismerős.

Most jött az öten
Vessen egy pillantást a szép otthon.
Róla az egész város beszél.

Az én házam mindig nyitva van!
Itt a szobában.
Minden bútor benne tölgy.
Itt van egy szék -
Üljön rá.
Itt van egy táblázat -
Őt enni.

Itt van egy táblázat -
Üljön rá.

Itt van egy szék -
Úgy evett.

Tévedsz, barátaim,
Azt mondta, egyáltalán nem.
Miért van szükség a székek vannak?
Rájuk akkor üljön le.
Bár ehető bútorok,
Ülj le kényelmesen.

Az igazat megvallva, van egy kecske
Ott nem használják az asztalnál.
Szeretjük ingyenes
Étkezzen a kertben.

És a növény egy disznó az asztalnál -
Azt tegye a lábát az asztalra!

Ez azért van, mert beszélünk
Nagyon rossz nevet!

Mely helyiségben vezet
Itt van az ajtó a jobb oldalon?

Jobb - gardrób, barátaim,
Leteszem azt a ruhát.
Bal - én spalenki
A tűzhely pad és egy ágy.

N e y m x
(Csendben - csirke)

Lásd, toll - tiszta pihe!

Ahhoz, hogy p és q és
(Halkan)

Ő lop csirke, kakas!







Új ruha -
Steel csapda.
Egerek fogás nem szeretem,
Azt egérfogó fogása őket.
Amint a fedél pop,
A fogoly kap egy egér.

Macskák otthon én
Nincs mester fogása egerek.
Én vagyok a család tengerentúli:
A dédapám - angóra macska!
Világos, Basil, mennyezeti lámpa
És azt mutatják, hogy a portré.

Ő egy kicsit olyan, mint én.

És itt van a nappali,
Szőnyegek és tükrök.
Vettem egy zongora
Egy szamár.
Tavasszal minden nap
Szedek tanulságokat énekel.

Nézd, milyen egy tükör!
És minden, látok egy kecskét.

Hogyan törölje a szemed!
Itt, minden tükörre kecske.

Azt hiszem, barátaim:
Itt, minden tükörre disznó!

Ó, nem! Mi van egy disznó!
Itt csak: a kakas és én!

Szomszédok, mennyi ideig
Mi fog tartani ez a vita?
A tiszteletre méltó háziasszony,
Ön énekelni nekünk, és játszani egy kicsit!

Segítségével énekelni a kakas.
Büszkélkedhet kényelmetlen,
De kiváló hallás,
A páratlan hang.

Énekelek gyakrabban reggel,
Ébredés egy sügér.
De ha úgy tűnik, jó neked,
Majd énekelni veled együtt.

Én csak azt, és várt.
Oh, énekelni egy dalt, mint a
Régi dal: „A kertben
A káposzta kert „!

macska
(Leül a zongorához, és játszik és énekel)

Meow Meow! Éjszakai leereszkedett.
Az első csillag ragyog.

Ó, hol vagy nyugdíjas?
Doodle-do! Kud-hol.

Egy s jól
(Kecske, csendes)

Figyelj, te bolond, stop
Vannak mester muskátli!

Azt próbálja. Nagyon finom.
Hasonlóképpen rágni káposztalevél.
Itt egy másik bankot.
Egyél, te egy ilyen virágot!

Ó, hol vagy nyugdíjas?
Doodle-do! Kud-hol.

Egy s e l
(Dozhevav virág)

Nagy! Bravo, bravo!
Tényleg, már énekelt a dicsőség!
Énekelj valamit újra.

Nem, táncoljunk.
Azt zongorázni
Cotillion tehet érted.

Nem, játszani vágta kecske!

Kecske tánc a réten!

Rooster dance hangzatos
Me, kérjük játszani!

Én, barátom, „A három kismalac”!

Waltz csirke "De-Will!"

Nem tudom megbocsátani,
Kérjük, akkor egyszerre.
Meg kell táncolni, amit akar,
Csak volt egy vidám tánc.

Minden tánc. Hirtelen a zene
Ez hirtelen végződik és
Ezek hangokat hall kiscicák.

Néni, néni Cat,
Nézz ki az ablakon!
Még hadd menjen aludni,
Fektesse le minket az ágyon.

Ha nincsenek ágyak,
Feküdj le a polcon,
A padra, vagy sütő,
Vagy mi lehet feküdni a földön,
A ukroy lábtörlő!
Néni, néni Cat!

Basil-macska Záves ablakot!
Már most sötétedik.
Két sztearin gyertyák
Fény számunkra az ebédlőben
Igen tüzet gyújtok a sütőben!

Egy T B és C, valamint az L és D

Köszönöm, Vasya, barátom!
És, barátaim, üljön le éjjel.
Keresse az első a kályha
Minden helyszínen.
Hagyja, hogy a eső és hó kopog az üvegen,
Van egy kényelmes és meleg.
Nézzük össze egy történetet.
Indul egy kecske, egy kakas - számára,
Aztán - egy kecske. Mögötte - a disznó,
És akkor - a csirkét, és én!

Akkor hadd, sertés,
Hagytak fedél nélkül.
Majd elmosogat,
Sertés szikla én!

Nem a tiéd, keresztanya, szomorúság
Malacok én swing,
A moslék vályú
Nos, legalább nem myto.
Nem engedi
A mi otthon maradni.
Magunknak egy kis helyet -
Ez volt hová fordulni.
Nagy az én családom:
A férje - egy vaddisznó, és én - egy disznó,
De még mindig van egy tucat
Porosyatok kiskorúakat.
Van egy tágas ház,
Knock ott Keresztapa!

Ó, Basil, Basil, én,
És itt nem volt szabad.
Mi járt a fény -
Nem kell sehol menedék!

Egy T B és C, valamint az L és D

Itt előtt valaki kunyhója.
Sötét és szűk,
És nyomorult kis,
A föld úgy tűnik, hogy rögzült.
Ki lakik abban a kunyhóban él,
Én magam még nem tudom.
Próbáljuk meg újra
Ismételt tölteni az éjszakát!

V a a a s H és

Íme a lépések az úton
Kot Vaszilij béna.
Megbotlott kissé elkalandozik,
Cat karját vezet.
Ereszkedik le a pályán,
És akkor fut a rámpán.
És ő nem tudja, nagynénje macska
Mi a kunyhóban az ablakon -
Két kis cica
Két kis cica
Az kis ablak ül.
Hallgassa kicsi, hogy valaki
Azt leütötte a kapuhoz.
A hang az egyik cica
Ki van ott kopogtat a kapun?

Egy T B és C, valamint az L és D

Azt Koshkin portás, egy öreg macska.
Azt kérem, hogy aludni,
Nestle minket a hó!

Ah, Kot Vaszilij, te vagy az?
Veled, néni Cat?
És mi egész nap, amíg sötét
Kopogó ki az ablakon.
Nem nyit számunkra tegnap
Kapu, öreg portás!

Egy T B és C, valamint az L és D

Amit gondnok nélkül udvar!
Én most hajléktalan.

Bocsáss meg, ha volt
Mielőtt a hibás.

Egy T B és C, valamint az L és D

Most, a ház leégett,
Nézzük a kiscicák!

1. egy m e n o to

Kész vagyok elfelejteni
Sértések és nevetségessé,
De a kóbor macskák
Ott a penzió!

Nem séta a penzió.
Rázom egész a szél!

Egy T B és C, valamint az L és D

roundabout
Négy kilométer.

Egy rövid utat
Ott, és nem kap!

2. egy m e n o to

Nos, mit mondasz, nagy testvér,
Nyitott ajtók őket?

Egy T B és C, valamint az L és D

Az igazat megvallva, vissza
Brest érezzük magunkat, mint.

1. egy m e n o to

Nos, mit kell tenni! Az eső és a hó
Az ember nem lehet hajléktalan.
Aki maga is kéri az éjszakát -
A legtöbb megérteni a másikat.
Ki tudja, hogyan nedves víz,
Hogy rettenetes hideg, kegyetlen,
Nem hagy soha
A járókelők fedél nélkül!

2. egy m e n o to

Miért szegény ház,
Nem kályha van, vagy a tető.
Szinte az ég alatt élünk,
Egy fél rágta át az egér.

Egy T B és C, valamint az L és D

És mi, a gyerekek, mind a négyen,
Talán javít egy régi házat.
Azt szetter, asztalos,
És egerek vadász!

Én leszek a második anyja.
Vagyok képes eltávolítani a tejszínt.
Egerek fogni azt,
Elmosogat nyelvet.
Hagyja, hogy a szegény rokonok!

1. egy m e n o to

Igen tudom, néni, ne vezessen!
Annak ellenére, hogy szorosan
Bár mi és hiányosan,
De hogy egy hely számunkra
A látogatók könnyen.

2. egy m e n o to

Jelenleg nincs párna,
Nincs és takarók.
Zhmomsya vagyunk egymáshoz,
Ahhoz, hogy melegebb.

Prések, hogy egymást?
Szegény cica!
Kár fogunk párnák
Nem kell így lennie.

Egy T B és C, valamint az L és D

Nem volt egy ágy,
Nem volt paplannal.
Ez igen hasznos lenne
Ma tollak csirke!

Chilly a nénikéd,
Igen, és van egy hideg.
Lehet, hogy talál
Vekni hozzánk vacsorára?

1. egy m e n o to

Itt száraz kéreg
Mi lehet megosztani.

2. egy m e n o to

Itt az Ön számára egy vödör,
Töltse ki egy kis vizet!

Annak ellenére, hogy szorosan
Bár mi és hiányosan,
De hogy egy hely számunkra
A látogatók ez egyszerű!

Akarok aludni - nincs vizelet!
Végül találtam egy házat.
Nos, barátaim, jó éjszakát.
Tili-Tili. Stílusok. bong!

Bim-bom! Tili-bom!
Volt a fény SWZ Fórum.
Jobbra, balra - a tornácon,
Red korlát,
Stavenki faragott,
A Windows festett.

Tili-Tili-Tili-boom!
Kaptam égett a macska ház.
Nem fogja megtalálni.
Függetlenül attól, hogy volt, vagy sem.
De van egy pletyka mi -
Régi macska él.
Unokaöccse életét!
Neves homebody.

Ó, egy ilyen homebody!
Ki a kapuszárnyak ritkán,
A fogások a pincében egerekben
Otthoni ápolás babák.

Wised és a régi macska.
Ő nem ugyanaz.
A nap folyamán megy dolgozni,
Sötét éjszaka - vadászat.

Az egész este szünet nélkül
Gyermekek énekelnek.
Hamarosan nőnek árvák,
Több lesz, mint a régi nagynéni.

élni a négy közeli -
Meg kell, hogy egy új házat.

Egy T B és C, valamint az L és D

elengedhetetlen, hogy.
Nos, kemény! Ugyan már, együtt!
Az egész család, mind a négyen,
Építünk egy új haza!

Egymás után az rönk
Azt hogy pontosan.

Egy T B és C, valamint az L és D

Szép munka volt. és most
Mi tesz egy létrán, és az ajtót.

A Windows festett,
Stavenki faragott.

1. egy m e n o to