Bunin és

Bunin és
Párizs: La Presse Francaise et ETRANGERE O. Zeluck, EDITEUR, [1946]. 324, [4] s. 18,7h12 látni. A kiadói font fedelét Boris Grosser. A második, sokkal teljesebb kiadás.

Bunin és

„Küldök neked és a Madame szívélyes üdvözletét és vonzó kemény kérés: segít, ha tudsz, hogy közzéteszi ott orosz, és talán még az angol, az új könyv,” sötét sikátorokban”, a kézirat, amely az egész Mark Alexandrovich (Aldanova). Úgy tűnik számomra, hogy tesznek közzé a kis példányszám (orosz), mert eltörhet, és hozz egy kis pénzt. Kérem, segítsen ebben az esetben, mert te vagy az egyetlen aktív személy ki minden barátom ott, most teljesen elfelejtett engem. Én is nagyon örülök, ha ez a dolog - tudod, mire van szüksége. A feltételek Elfogadom mindenféle. "

Bunin és

Andrey Sedykh később a következőket jelentette:

Bunin és

„Nem End elküldjük történeteiket - aláírt - elsősorban azért, ismétlem, hogy ossza meg a művek és a napokban, és még a gondolat: Isten tudja, mi fog történni velem, akkor ismét több példányban.”

Bunin és

„Ő írta a könyvet mohón, - mondja A. Bachrach - a történetből, hogy a történet, megszakítás nélkül, mint minden alkalommal siet, mintha attól nem tud lépést tartani. Attól félt, hogy a katonai események megakadályozná annak befejezését. Voltak egész hetes volt, amikor a kora reggeli órákban a szó szoros értelmében bezárva késő éjjel (mindig fontos!) A hatalmas terem, és hogy rajta nem volt erő. "

Bunin és

Bunin és

Bunin és

„A végén a könyv (következő kronológia) hozzá kell adnunk a” tavaszi, Júdeában „és” Overnight”. A szöveg ilyen történetet veszik az én gyűjtemény (azonos cím), megjelent „Csehov Publishing House” New Yorkban. "

Bunin és

„Abszolút vad annak ellentmondás különösen az utolsó napokban, amely elérte minket, de jogos lehet az út tiszta, örök, mi történik a pestis, és mind a hét csapás vala, beszélt egy bárkivel a világ nem hasonlítható, akivel megcsókolta Alexandria csizma csonka talpig. ”.

Bunin és

Összehasonlítva a „sötét sikátorokban” a „lakoma során a pestis” hangsúlyozta az egységesítés Puskin „Little Tragedies” a örök témája a szerelem és a halál - és Bunyin történeteit. VN Muromtseva Bunin azt írta, hogy a történetet a „sötét sikátorokban” voltak, részben azért, mert „akart elmenekülni a háború alatt egy másik világba, ahol nincs vér fészer, ahol nem égett életben, és így tovább.” „Sötét sikátorokban” - történet egyetemes témákat, az örök - élet és halál, a szerelem - és a szépség Magyarországon, annak jellege és a történelem. Azokban a szörnyű napon, a háború továbbra is fenntartotta az emberbe vetett hitet. Egyes olvasók és a kritikusok reagálnak ezek a történetek fenntartva, akár hideg, azzal vádolta Bunin „naturalista” meghatározásokat.

Bunin és

A legjobb a novelláskötete szerint VN Muromtseva Bunyin, Ivan gondolta „Tiszta Hétfő”.

Szerint neki, Bunyin hittek a „sötét sikátorokban” „Minden történet van írva” a ritmust „a maga módján”, de a „Tiszta Hétfő”, írta egy darab papírt az egyik álmatlan éjszakák, és idézek memória:

„Köszönöm Istennek, hogy ő adta a lehetőséget, hogy írjon” Tiszta Hétfő „”

Azt is írta, hogy Bunin „tekinthető ez a könyv a legfejlettebb a készség.” Az ő felülvizsgálata „sötét sikátorokban” a londoni „Times” azt mondta:

Bunin és

„Around the vadrózsa virágba skarlát

Ez egy sötét sikátorban a hársfák ...”.

Túlmutattak a folyó völgy,

Csendes, gazdagon tétele;

Közel vadrózsa virágba skarlátvörös,

Ez egy sötét sikátorban a hársfák.

Ez ez körülbelül az első szerelem, ne töltse ki a kapcsolat a két életet. A kép a „sötét sikátorokban” onnan származik, de a könyv van egy történet ugyanaz a neve mint amit elvár. Ez csak egy szimbólum, az általános rossz minden történet. Bunyin úgy gondolta, hogy egy igazi, jó értelemben vett nem csak soha nem sikeres elvégzését, de megvan az a tulajdonsága még elkerülése házasság. Writer többször is. Azt is komolyan idézte szavait Byron: „Gyakran könnyebb, hogy egy nő hal meg, mint élni vele.” Love - ez az intenzitás érzelmek és szenvedélyek. Ember, sajnos, nem lehet mindig a nő. Elkezdi feltétlenül esik, amikor elérte a legmagasabb pontját, mi nincs. Sőt, a fenti a legmagasabb csúcsok nem emelkedik! A „sötét sikátorokban” nem találja a leírását ellenállhatatlan két ember között, ami véget egy esküvő és egy boldog családi élet. Még ha a hősök úgy döntött, hogy összekapcsolják a sors, hogy az utolsó pillanatban van egy katasztrófa, valami váratlan, hogy megsemmisíti a életét. Gyakran egy ilyen katasztrófa - a halál. Úgy tűnik, Bunyin könnyebb elképzelni, hogy a halál a hős vagy hősnő a legelején élet útja, mint az együttélés sok éven át. Ahhoz, hogy élni az öregségi és meghalni egy nap - Bunyin nem az ideális a boldogság, épp ellenkezőleg. Így Bunin mivel megállítja az órát meg a felső felszállási az érzékeket. Szerelem eléri a csúcspontját, de nem tudja, az ősszel. Ne találkozunk a történet, ami elmondható a fokozatosan megszűnik a szenvedély. Ez megszünteti a pillanatban, amikor a rutin még nem katasztrofális hatással az érzékeket. Azonban ezek a halálos kimenetelű nem zárja ki a hitelesség és elfogadhatóságát történeteket. Azt állították, hogy Bunin beszélt esetekben a saját életét. De nem ért egyet ezzel - a helyzet teljesen fiktív. A karakterek azonos karakter gyakran írt valódi nők.

Kapcsolódó cikkek