A nyár, a virágok az élet Versek

vidám nyári

Nyár, nyár eljött hozzánk!
Száraz volt és meleg.

a pályán
egyenes
Vannak lábak
Mezítláb.
Körözés méhek
Twisted madár,
A Marinka
Fun.

Láttam a kakas:
- Ez egy csoda! Ha-ha-ha!
Amazing kakas:
Top - toll, alulról ugyan!

Láttam egy disznó,
Mosolygós kislány:
- Valaki a csirke fut,
Az utcán sikolyok,
Ahelyett, hogy a farok horog,
Ehelyett orr pofa,
ötkopekes érme
szivárgó,
A horog ideges?

A watchdog,
Red Dog,
Kacagása a könnyek.
Ő fut nem a macska,
És a farka.
Sly farok szelek,
A fogak nem kapnak.
Tompa kutya sánta,
Mivel fáradt volt.
Farok csóválja fun:
„Nem kaptam! Ő nem kapott! "

Nyár, nyár eljött hozzánk!
Száraz volt és meleg.
a pályán
egyenes
Vannak lábak
Mezítláb.

Mi ez, mint a nap?

Mi ez, mint a nap?
Egy kerek kis ablakon.
A zseblámpa a sötétben.
A labda úgy néz ki,
A rohadt meleg is
És a torta a lemez.
Zholtenkuyu egy gombot.
Egy villanykörte. A hagymát.
A réz penny.
A sajttorta.
A kis narancssárga
És még a tanuló.
Csak akkor, ha a Nap végez - Miért meleg?
Ha a nap - ez a sajt,
Miért nem látja a lyukak?
Ha a nap - az íj,
Minden lenne sírás körül.
Szóval, süt az ablakban
Nem nikkel, nem egy palacsinta, és a nap!
Hagyjuk, hogy mindent úgy tűnik,
Még mindig a legértékesebb!
Tatyana Bokova

"Walk!"

"Walk!" - intett

Az ösvényen Alyosha.

Miután a nyáron az erdőben

Érdekes, mint egy mese:

Bokrok és fák,

Elpirult, cseresznye, szilva,
Nalilas arany rozs
És mint a tenger, a hullám területen,
És a fű a réteken nem fog múlni.

A nap megy magasan a boltozat
Ragyogó a hőt az ég.
Smells illatos hársméz,
És zajos, tele sötétedésig erdőben.

Felhők arany szál
Este az egész oblyagut naplemente,
És a mezőket az ablakban oldjuk
Szenved erős ízű.
N. Grekov

A nap felkelt túl
És kinézett az ablakon;
Ó, csicsergő madarak
Az ablakon túl sokáig.

Ki gyermek - fű
Harmatos,
És ragyog
Csepp ezüst.

Sötét Garden sugarak
Nap érlelte;
A sorok a fák
Az árnyék a tóban van.

A pálya nedves,
A levegőben könnyen,
És kiáltások dergachik
Valahol messze.
Surikov

érett nyár

Az alma és a szilva.

Ez lesz szép napon.

a pitypang
Sárga sarafan.
Grow up - dress up
A Belenky ruha,
Buja, levegő,
szellő engedelmes
E. Serov

Egy puha szél a beszélgetés
Rye aggódnak, mint a tenger
Hatalmas, kör,
És a kék ég
Fun süt a nap
Minden életet és önti
Aranyszínű tüzet.
Mint a szemét a határok -
Szem kislány -
Szelíden figyel rám nincstelenek.
És azok között a fülek rozs,
Amennyiben lepkék körözés
Igen szöcskék játszani,
nyájas pillantást dobás
Kék búzavirág.
S. Drozhzhin

Szia, nyár!

Mennyi nap! Mennyi fény!

Hány zöld kör!

Mi ez? Ez a nyár

Végül is igyekezett a házban.

Énekesmadarak disszonáns!

Friss illat lédús füvet,

Az érett füle

És a gombát az árnyékban tölgy.

Hogy finom édes bogyók

A polyanochke az erdőben!

Itt naemsya év

Nakupalis bőven a folyóba,

Rengeteg lesz napozni.

És a nagymamám kályha

Hány akar majd aludni!

Mennyi nap! Mennyi fény!

Milyen szép a nyári melegben!

Tenné, hogy annak érdekében, hogy a nyár

Ez már velem egy évben!

* * *
Hány pillangók, virágok,
És a hő és fény!
Így - kész vagyok vitatkozni -
Ez a nyár!
Mi fog úszni, napozni,
Gyűjtse eper.
Druzhinin

* * *
Nyári Red; harmat jeges;
minden hagy fehérített smaragd;
A bokrok, húzta ágak
Gossamer ezüst huzal;
Zazhelteli mentén Týn kert
Körömvirág, amber tarring;
Elpirult sokáig és mazsola;
És Egres égett bajuszát;
És ömlött a ragyogó alma.
L. May

„Miért van olyan sok a világ?”

Miért olyan sok a fény?

Miért hirtelen olyan meleg?

Mivel ezen a nyáron

Minden nyáron jött hozzánk.

Ezért minden nap

Minden hosszú, hogy minden nap.

Fyodor Tyutchev

Nézze meg, hogyan liget zöld.

Nézze meg, hogyan liget zöld,
Perzselő nap érlelte,
És ez egyfajta boldogság wafts
Minden ág és a levél!
Jelentkezzen be, hogy üljön a hátán
Fák, ASIC rugók -
Amennyiben obveyanny azok mglami,
Suttogja a néma félhomályban.
Felettünk rave a felsők,
A déli meleg szállított,
És ez csak néha sikoltozva sas
Mi végül a magasságot.

nyári este

Ó, a nap izzó labda
A feje föld lejtőn,
És nyugodt este a tűz
tengeri hullám elnyelte.

Túl világos felmászott csillagok
És gravitál felettünk
Firmament emelte
A nedves fejüket.

River Air teljesebb
Áramlások ég és föld között,
Mellkas légzés könnyen és szabadon,
Megszabadulva znoyu.

És édes félelem, mint egy repülőgép,
Rohant az ereiben a természet,
Hogyan forró lába
Megérintette a tavaszi vizek.

Vonakodva és félénken
Sun nézi a pályát.
Chu, mennydörgött egy felhő mögött,
Prinahmurilas földet.
Ez tette azt a felhő mögé
Kék villám jet -
Fehér tűz és a repülő
Szoknyás éle.
Gyakran eső esik
Forgószél por repül a területeken,
És mennydörgő morajlás
Minden mérges és bátor

Csendes éj, a nyár végén.

Csendes éj, a nyár végén,
Amint a mennyben csillag rdeyut,
Mivel az komor tekintettel azok
Niva szunnyadó beérett.
Altató-néma,
Hogyan süt a csend az éjszaka
Az arany hullámok
Szürke-hold.

Mi a nyáron, hogy a nyár!
Igen, ez csak varázslat -
És hogyan, kérem, ezt adták nekünk
Tehát nincs ok, és se füle se farka.

Nézek ideges szemmel
Ez a csillogás ebben a világban.
Ne kineveti nekünk mi?
Honnan tudjuk, ebben a kapcsolatban.

Sajnos, nem igaz a fiatal
Mosolygó női ajkak és a szemek,
Nem örül, nem megtéveszteni,
Öregségi csak összezavarja számunkra.

Hogy vidám moraját nyári viharok.

Hogy vidám moraját nyári viharok,
Amikor vzmetaya továbbra is bizonytalan
Vihar, háborgó felhő,
Megzavarja az azúrkék ég
És őrülten-gondatlanul
Hirtelen nabezhit liget,
És az egész erdő remeg tölgy
Széles és zajos.

Mivel egy ötödik láthatatlanul,
Forest óriások kanyarban;
Szorongó zúgolódik a felsők,
Hogyan átadó egymás között -
És a hirtelen riasztó
Szüntelenül hallotta a madár fütyülő,
Coy és amelyben az első lap sárga,
Cool, repül az úton.

Nem hűtjük le znoyu.

Mint egy nagy szempillák
Fölé emelkedik a föld.
És a szökevény villám
Valaki fenyegető alma
Napozás időnként.

És végül, egy csodálatos és varázslatos dallamot

Beethoven „Holdfény szonáta”.

Fogok játszani az Ön számára, ami nem drágább,
Fuvola tender érzéseket adományozott.
Fog táncolni a keringőt a Hold parkban sikátorban
Ahhoz, hogy a hang a kürtök, limes, nyárfa oboa.

Alig hallhatóan vers egyszerre szél
Álmodozó susogó nyír fül gyűrűk,
Emlékeztetve áldott nyár
És két éjszaka alatt takaró csillag.

Mi lesz táncolni szédülés,
lombozat dallam kitölti az egész.
Alley. Nyári parkban. A Vals-fantázia,
Kürt és az oboa, a szív egyidejű kopogás.

Jó nyár, napos hangulat!

Kapcsolódó cikkek